Изменить размер шрифта - +
Повернувшись, она вышла из комнаты.

Подгоняемая гневом, Ева спустилась в спортзал, сбро­сила халат, надела тренировочный костюм и с остервенением набросилась на боевого робота – модификацию бок­серской груши.

Наверху Рорк, усмехаясь, потягивал бренди и наблю­дал за ней на мониторе. Он прекрасно понимал, что на месте робота Ева сейчас представляет не кого-нибудь, а любимого мужа.

– Давай, дорогая! – бормотал Рорк. – Преврати меня в пыль.

Он даже поморщился от боли, когда Ева двинула зло­получного робота коленом в пах, и подумал, что теперь придется приобрести нового – этого можно отправить на свалку.

Швырнув на мат изувеченного робота, Ева сбросила пропотевший костюм и нырнула в бассейн. Рорк насчитал тридцать ровных всплесков, когда его окликнул Соммерсет.

– Прошу прощения, но у ворот детектив Бэкстер. Он хочет видеть лейтенанта Даллас.

– Скажи ему, что она не может его принять… Хотя нет. – Рорк внезапно передумал. Он уже сам начал уста­вать от ничегонеделанья. – Впусти его, Соммерсет. Я с ним поговорю. У меня есть что сказать нью-йоркскому полицейскому департаменту! Проводи его в мой кабинет.

– С большим удовольствием.

 

А теперь чопорный дворецкий провожал его во дворец вроде тех, какие показывают на видео. Любимым развле­чением Бэкстера было поддразнивать Еву насчет роско­ши, в которой она жила, выйдя замуж за Рорка. Теперь он видел эту роскошь воочию, но не испытывал желания над ней смеяться.

Очередное зрелище ожидало Бэкстера в кабинете Рор­ка. От одного оборудования у него полезли глаза на лоб, а просторное помещение – целые акры дымчатого стекла и мили блестящих плиток – заставили его устыдиться по­ношенного костюма и стоптанных ботинок.

– Ваше удостоверение, детектив! – Рорк даже не встал из-за стола.

Они неоднократно встречались раньше, но Бэкстер молча кивнул и продемонстрировал значок, понимая, что при сложившихся обстоятельствах не стоит роптать на от­сутствие гостеприимства.

– Мне нужно допросить Даллас по поводу убийства Бауэрс.

– Кажется, вас вчера уже информировали, что моя жена никого не принимает.

– Да, но это необходимо. Моя работа…

– Да, у вас есть работа. – Рорк поднялся, напряг­шись, словно волк, подстерегающий добычу. – А у Евы нет, потому что ваш департамент быстренько от нее отде­лался. Как у вас духу хватает стоять здесь со значком в руке?! Вы явились к ней домой допрашивать ее! Да мне следовало бы заставить вас съесть этот поганый значок!

– Вы имеете основания для недовольства, – спокойно сказал Бэкстер. – Но я провожу расследование, а Дал­лас – одна из подозреваемых…

– Я выгляжу недовольным, Бэкстер? – Глаза Рорка блеснули, как клинок на солнце, когда он обошел вокруг стола. Он чувствовал, что надо остановиться, но ничего не мог с собой поделать. – Почему бы мне не показать вам, какой я на самом деле?

Кулак метнулся вперед с быстротой молнии. Ева вош­ла в тот момент, когда Бэкстер рухнул на пол. Она подбе­жала к нему и закрыла его своим телом.

– Господи, Рорк, ты рехнулся! Отойди немедленно! Бэкстер! – Она хлопала детектива по щекам, ожидая, пока его закатившиеся глаза вернутся в нормальное положение. – С тобой все в порядке?

– Я чувствую себя так, словно меня огрели молотком.

– Должно быть, ты поскользнулся. – Ева постаралась отбросить гордость. – Можно, я помогу тебе встать?

Бэкстер посмотрел на Рорка, потом перевел взгляд на Еву.

– Да, наверно, я поскользнулся.

Быстрый переход