Изменить размер шрифта - +

В зале воцарилась тишина. На этот раз принц-консорт выглядел не совсем довольным.

— Александра, — проворчал он.

Королева посмотрела на мужа через плечо. В этот момент она выглядела невероятно юной, возможно, немногим старше Онории. И такой хрупкой и человечной.

Александра на мгновение заколебалась, но затем в ее глазах вспыхнула дерзкая искра, и королева спустилась с помоста. Металлогвардейцы расступились перед ней, а принц-консорт подался вперед. На его лице промелькнул гнев.

С высоты своего роста Блейд уставился на правительницу.

— Вашесство.

— Я о тебе слышала, — решительно произнесла королева. — Говорят, ты чудовище. Убийца. — Она протянула руку к ближайшему стражнику. — Меч, пожалуйста.

Онория подалась вперед, но Викерс резко ее одернул.

Королева с трудом подняла тяжелый меч:

— На колени.

Блейд посмотрел на Онорию, и та медленно покачала головой.

— Нет, — прошептала она. — Нет.

Она не могла потерять его. Только не так. Но как грязнокровному противостоять королеве? Они его на кусочки разорвут.

Блейд всегда обладал своего рода благородством. Пока толпа голубокровных зачарованно наблюдала за происходящим, он опустился на колени перед простой смертной.

— Дьявол Уйатчепела, — торжественно произнесла королева. — Как мне передали, ты также спаситель королевства, в одиночку расправившийся с вампиром. Мой народ и я никогда не сможем отблагодарить тебя в достаточной мере.

Заявление было встречено шокированными вздохами. Принц-консорт вскочил на ноги, его ноздри раздувались от ярости.

— Где вы наслушались подобного вздора?

— Это не вздор, — возразил Лео и склонил голову, когда взгляд принца-консорта упал на него. — Я был там. Он лично убил тварь. — Лео не осмелился посмотреть на сестру.

— Каково твое настоящее имя? — спросила Блейда королева, опуская меч на его плечо.

Блейд поднял на нее изумленный взгляд:

— Моя королева?

— Твое имя? — мягко повторила она.

Ему пришлось задуматься. От внезапного проблеска надежды Онория едва могла дышать. Она видела, как стоявшего возле нее Викерса трясет от ярости, как костяшки его пальцев побелели на звеньях цепи.

Блейд откашлялся:

— Я урожденный Хенри Ратингер.

— За твои заслуги перед королевством, я нарекаю тебя сэром Генри Ратингером. — Александра прикоснулась кончиком меча поочередно к каждому его плечу. — Встань, мой рыцарь. И поприветствуй своих пэров.

Зал погрузился в хаос. Викерс побледнел от бешенства, принц-консорт уставился на жену с просто убийственной яростью.

Онория встретилась взглядом с Блейдом. Он казался ошеломленным и так и стоял на коленях, не шевелясь, пока зал бушевал вокруг. Онор поняла, что глупо улыбается, а потом и Блейд усмехнулся в ответ. Все вокруг словно исчезло. Остался только любимый мужчина, и теперь у них есть шанс. Шанс!

Блейд перестал смеяться. Он прижал пальцы к своей груди, затем к губам и наконец протянул руку в сторону Онории ладонью вверх.

Это мгновение дало ему силу. Решимость отразилась на лице господина, и он поднялся на ноги, утихомиривая толпу. Королева отступила, волоча одолженный меч по мраморным плитам. Она встретилась взглядом со своим мужем, и в ее глазах сиял вызов.

— Ты, — обратился Блейд к Викерсу, глядя только на него. — Я вызываю тебя на дуэль.

Викерс посмотрел на него, затем мерзко ухмыльнулся:

— Я принимаю вызов.

 

Глава 30

 

— Викерс щадит левый бок, но не переусердствуй, твой противник успешно пользовался этой уловкой в прошлом.

Быстрый переход