— Вы верите в реинкарнацию? — спросил он, снял очки и посмотрел на нее насмешливыми серыми глазами.
— А вы?
— Честно говоря, не знаю. Мне кажется, вряд ли. Я не очень задумывался…
— А вы подумайте, — перебила его Джессика. Она уже собиралась встать, оставив своего собеседника в недоумении, как услышала его голос:
— Интересно, сколько коктейлей вы выпили? Я заметил, они здесь довольно крепкие…
— Я выпила один молочный коктейль. — Джессика произнесла эти слова медленно и раздельно, как для глухого. Внутри у нее все клокотало. Она и сама не знала, почему ее до глубины души возмутило предположение, что она пьяна, но это было именно так.
— Приношу свои искренние извинения, — сказал незнакомец, прижимая руку к груди. — Просто ваш… вопрос был очень неожиданным. Во всяком случае, для меня. И я совершил ошибку. Мне не сразу пришло в голову, что вы еще слишком юны для алкоголя.
— Как раз в моем возрасте люди напиваются так, что гнут фонарные столбы, останавливают грудью трамваи и танцуют голыми на столах, — сердито буркнула Джессика.
— Вы это из личного опыта знаете или…
— Или. Из наблюдений за однокурсниками.
— А вы?
— А я… тоже пробовала пару раз.
— Танцевать на столе? — спросил незнакомец. Его глаза, скрытые стеклами очков, как-то странно поблескивали.
— Что-то вроде этого, — раздраженно ответила Джессика. Ну чего он к ней привязался со своими дурацкими вопросами? Да еще смотрит, как строгий профессор на студентку, которая всю ночь гуляла, вместо того чтобы готовиться к экзамену…
— Понравилось?
— Сначала да, — нехотя ответила Джессика. — Но утром было мерзко, гадко и отвратительно. Так что я завязала.
— Забавно, — проговорил серьезный незнакомец.
— Никак не пойму, чем это вы так забавляетесь.
— Яд или нектар — все зависит от количества, — глубокомысленно изрек тот.
— Сами придумали?
— Не я, древние греки.
— Какой вы умный, — насмешливо протянула Джессика. — Кстати, а что вы здесь делаете? Я всех знаю, а вас — нет.
— Я Берт Эберт. Попал сюда случайно. В поисках Уильяма Пристли, — отчитался незнакомец. — Мне срочно нужна одна бумага, которая находится в сейфе его офиса. Мы договорились, что я заеду за ним, мы съездим в офис и я сразу же доставлю его обратно. Конечно, мне неловко было врываться на семейное торжество, но завтра рано утром я улетаю.
Джессике показалось, что он оправдывается, и она смягчилась.
— Конечно, дядя Уильям все время очень занят, — произнесла она уже более благожелательно. — Потому что он один умеет жарить козий сыр так, чтобы образовалась тонкая поджаристая корочка. Все без ума от этого блюда. А вы пробовали?
— Нет, но…
— Обязательно попробуйте.
— Я бы с удовольствием, но… я бы предпочел получить Уильяма Пристли, — произнес он твердо.
Джессика поняла, что ошиблась, когда решила, что он не такой уж зануда.
— И, поверьте, — добавил он, — мне очень приятно, что вы так обо мне заботитесь.
— Ничего я о вас не забочусь, — пробурчала она. — Сейчас я приведу вам дядю Уильяма и можете ехать с ним на все четыре стороны. Только верните его потом.
— А можно, я тоже вернусь? — неожиданно спросил этот невероятный нахал. |