Или прижаться всем своим телом к его телу.
– Просто это неразумно.
Оливия отвернулась, уязвленная его благоразумной рассудительностью, и расплакалась. Она сотрясалась от рыданий, которые были порождены не только болью, но и гневом.
Его руки легли ей на спину, и Оливия повернулась в его сторону.
– Нет, останьтесь в прежнем положении. И без того слишком большое искушение.
Искушение или нет, но было почти приятно лежать вот так, как сейчас. Она подняла его руку и поцеловала ее, затем улыбнулась, когда он поцеловал ее в голову.
– Мы можем делать все, что захотим, – сказала она полусонно. – Теперь ничто не имеет значения. Все будут считать, что я окончательно пала.
Он потер ей плечо, что должно было расслабить ее, но даже через шерсть шинели она ощущала силу его пальцев. Ей хотелось придвинуться к нему ближе, но она боялась, что он остановит ее либо отодвинется.
– Правда всегда имеет значение, Лолли.
– Что толку, если никто в нее не верит?
Он перестал растирать ее плечо.
– Мы будем знать правду. Я обещаю, что доставлю вас домой в целости и сохранности. – Он поцеловал ее в шею. – Я держу свое слово.
Гаррет отпустил ее и откинулся на спину.
– Вы понятия не имеете, что говорят люди. Не надо думать самое худшее, и во имя всего святого мы не станем делать то, что может ухудшить правду.
Она тоже легла на спину.
– Хорошо.
– Если вы не можете уснуть, вспомните какой-нибудь приятный случай из детства и расскажите мне его.
– Вы так делали в армии?
– Нет, то, что я хотел забыть, я складывал в ящик, рыл глубокую яму и закапывал. Вы, конечно, понимаете, что все это я проделывал мысленно.
– Это походило на закапывание мертвых? – спросила она, повернувшись, чтобы увидеть хотя бы отчасти его лицо.
– В точности. – Он не повернулся к ней, продолжая говорить: – Я чувствовал боль и потому старался освободиться от нее.
У Лолли настолько сжалось сердце, что стало трудно дышать. Потолок – это самое удобное место, куда можно устремить взгляд, когда тяжко на душе. Интересно, он смотрел на ту же часть потолка, что и она? Туда, где на балке виднелась большая трещина?
– Расскажите мне приятную историю, Лолли. Чтобы мы оба могли заснуть.
– Хорошо. Я помню, как вся наша семья отправилась на пикник, прихватив еду, которую я приготовила. Мне было десять лет. Мы так хорошо провели время. Папа никогда не смеялся, но в тот день он казался таким же неразумным, как и мои братья. Мы устроили соревнование по бегу, а еще играли в прятки.
Оливия улыбнулась, вспомнив, как Гейбриел пытался спрятаться, забравшись на дерево.
– Папа поцеловал маму прямо на наших глазах – всего лишь в щечку. Но она была удивлена, как и все мы. Он сказал, что при моем волшебном прикосновении к еде они все подпадают под какие-то колдовские чары. Я была счастлива в тот день как никогда в жизни.
Он молчал, но Оливия чувствовала, что он не спит.
– Я могу вас представить улыбающейся, Лолли. Я пока что не видел улыбки на вашем лице. Но стоит мне закрыть глаза, как я вижу улыбку десятилетней девочки. Вот что делают чары.
– Откуда вам это знать, если вы никогда не видели моей улыбки?
– У меня отличное воображение.
Он произнес это так, словно представил в своем воображении что-то еще. Оливия закусила губу и улыбнулась.
– А какое у вас самое счастливое воспоминание о детстве, мистер Гаррет?
– Мое детство проходило гораздо раньше вашего, Лолли.
Она бросила на него взгляд. Всего лишь взгляд. |