Изменить размер шрифта - +
- Он положил на стол белую капсулу. - Некоторые люди используют их для

того, чтобы спасти себя от многих лет нищеты. У них большое преимущество: они действуют мгновенно и безболезненно. Можете воспользоваться этой

штучкой. Только долго не думайте. У вас мало времени. Через полчаса полиция будет уже здесь.
     Он начал медленно отступать к двери.
     - Прощайте, Мэйнворти. Не стоит расстраиваться. Как утверждают умные люди, вся наша жизнь - игра. Вы играли и проиграли, теперь пришла пора

расплачиваться.
     Мэйнворти не смотрел на него. Он смотрел на капсулу, и губы его дрожали.
     Корридон быстро выскочил из коттеджа, побежал по садовой дорожке, перепрыгнул через забор и бросился к морю.
     Лодка была готова к отплытию. Он включил двигатель. Громкий стук мотора должен был подействовать на Мэйнворти.
     Корридон вел лодку по прямой. Когда земля скрылась из вида, он описал на воде большой круг и через полчаса снова пристал к берегу.
     Снова он крался по дорожке к коттеджу. По-прежнему в окнах первого этажа горел свет. Он взглянул в окно. Мэйнворти, как

загипнотизированный, все еще смотрел на белую капсулу.
     - Откройте! - не своим голосом заорал Корридон. - Полиция!
     Мэйнворти пришел в себя, живо схватил капсулу и сунул в рот.
     Корридон с жалостью наблюдал за ним. Он увидел, как дрожь пробежала по его телу, потом оно обмякло и свалилось на пол.
     С пистолетом в руке Корридон вошел в комнату, осмотрел труп и наклонился над столом. Он забрал бумажку, лежащую на столе, и торопливо выйдя

из коттеджа, сел в свою машину и помчался в Лондон.
     Он не видел причины, по которой Роулинс должен был узнать, что он побывал в бунгало, дал Мэйнворти капсулу и забрал бриллианты.

Глава 35

     Весело насвистывая, Корридон укладывал в чемодан вещи, когда в дверь постучали. Он спустился вниз, открыл дверь и, к своему удивлению,

увидел перед собой немного смущенное лицо Роулинса.
     - Ты всегда приходишь, когда ты не нужен, - сказал он. - Чего ты хочешь?
     - Меня это не удивляет, - отозвался Роулинс. - Во всяком случае, я войду. Хочу тебе кое-что сказать.
     - Входи, но через час я отплываю.
     - Ты надеешься уехать? - Роулинс был явно раздражен. - А я, честно говоря, в этом сомневаюсь.
     - Что с тобой? - Корридон продолжал укладывать вещи. - У тебя плохой цвет лица. Печень больна?
     - Мы нашли Мэйнворти.
     - Тогда надо радоваться.
     - Он умер, отравился.
     - Все равно ты должен быть веселым. Тебе не придется тратить время на суды.
     - Хомер сказал, что у Мэйнворти было с собой пятнадцать тысяч фунтов, - мрачно сказал Роулинс. - Мы обыскали все, но не нашли их.
     Корридон осмотрел комнату, чтобы убедиться, что он ничего не забыл.
     - Конечно, ведь ты знаешь об этом только со слов Хомера. Он мог соврать. - Корридон взял со стола серебрянный портсигар. - Это мне подарили

в полку, когда я уходил в отставку.
     - Перестань болтать о своем полке, - взорвался Роулинс. - У меня есть основания считать, что ночью ты был у Мэйнворти в Фарлайте.
     - Поэтому ты такой серьезный? У тебя иногда бывают дикие идеи.
     Роулинс тяжело вздохнул.
Быстрый переход