– А как же месса, отец мой?
– Кажется, мне придется отслужить заупокойную мессу, – сказал отец Ривас.
– Отслужи какую хочешь мессу, – сказал Акуино, – но сперва убей консула.
– Разве я могу служить мессу, убив человека?
– А почему бы и нет, если ты можешь служить мессу, собираясь убить человека? – сказал доктор Пларр.
– Эх, Эдуардо, значит, ты все еще католик, если умеешь поворачивать в ране нож. Ты еще будешь моим исповедником.
– Можно мне приготовить стол, отец мой? У меня есть вино. У меня есть хлеб.
– Я отслужу мессу, когда начнет светать. Я должен подготовиться сам, Марта, а это дольше, чем накрыть на стол.
– Позволь мне убить его, пока ты будешь молиться, – сказал Акуино. – Делай свое дело и предоставь мне делать мое.
– Я думал, твое дело – писать стихи, – сказал доктор Пларр.
– Все мои стихи были о смерти, так что по этой части я знаток.
– Чего дальше тянуть, это же бессмыслица, – сказал Пабло. – Прости меня, отец мой, но Диего правильно поступил, когда пытался спастись. С ума надо сойти, чтобы убить одного человека, если за это наверняка убьют пятерых. Отец мой…
– Давайте голосовать, – нетерпеливо перебил его Акуино. – Решим голосованием.
– Ты уверовал в парламентскую систему, Акуино? – спросил доктор Пларр.
– Не говори о том, чего не знаешь, доктор. Троцкий считал, что споры можно разрешить голосованием.
– Я голосую за то, чтобы сдаться, – сказал Пабло. Он закрыл лицо руками. Плечи его дрожали, видно было, что он плачет. Кого он оплакивал? Себя? Мертвых? Или плакал от стыда?
Доктор Пларр подумал: головорезы! Вот как их окрестят газеты. Поэт-неудачник, отлученный от церкви священник, набожная женщина, человек, который плачет. Господи, пусть эта комедия кончится как комедия. Никто из нас не рожден для трагедии.
– Я люблю этот дом, – сказал Пабло. – Когда умерли мои жена и ребенок, у меня не осталось ничего, кроме этого дома.
Вот и еще один отец, сказал себе доктор Пларр, прямо спасу нет от отцов!
– Я голосую за то, чтобы убить Фортнума сейчас же, – заявил Акуино.
– Ты же сказал, что они берут нас на пушку, – сказал отец Ривас. – Может, ты и прав. Допустим, что вот уже восемь часов, а мы так ничего и не сделали, – они все равно не смогут на нас напасть. Пока он жив.
– Тогда за что же ты голосуешь? – спросил Акуино.
– За отсрочку. Мы же назначили срок – он истекает завтра в полночь.
– А ты, Марта?
– Я голосую, как мой муж, – гордо ответила она.
Громкоговоритель – его было слышно так хорошо, что он, вероятно, был установлен тут же между деревьями, – заговорил с ними, как и прежде, голосом Переса:
– Правительство Соединенных Штатов и британское правительство отказались посредничать в этом деле. Если вы слушали радио, вы знаете, что я говорю правду. Ваш шантаж не удался. Вы ничего не выиграете, продолжая задерживать консула. Если хотите спасти себе жизнь, выпустите его из хижины до восьми ноль-ноль.
– Они чересчур настойчивы, – сказал отец Ривас.
Кто-то шептался рядом с микрофоном. Слова были неразборчивыми – они звучали, как шелест гальки при откате волны. Потом Перес продолжал:
– У вашего порога лежит умирающий. Выпустите сейчас же к нам консула, и мы постараемся спасти вашего друга. |