Видно, Элизабет на этот раз разошлась не на шутку.
— Послушай, Лиз, Рыжая действительно поцеловала меня, но спроси своих сплетников, тут все и кончилось. Мы ушли порознь! Я больше не видел ее после того, как ушел из таверны около восьми часов.
— Так она тебя поцеловала? Я попросила тебя побыть со мной, а ты отправился в этот свинарник, чтобы целоваться со шлюхами! Ты предпочел провести вечер с ней, лишь бы не оставаться со мной!
— Не надо все валить в одну кучу, Лиз. — О'Брайен старался не терять выдержки. — Я пошел в таверну выпить чашку чаю…
— Чаю! — рассмеялась Элизабет.
— Я пошел туда выпить чаю и немного поразмыслить. Я говорил кое с кем из рабочих о Джои Марбле, человеке, который погиб вместе с твоим мужем. Я осмотрел поручень на мельнице. Его кто-то намеренно расшатал. Мне нужно было все осмыслить: Клер, несчастные случаи, дневник Пола, в котором упоминалась какая-то женщина…
— Никак не пойму, при чем здесь Рыжая, — нетерпеливо перебила Элизабет.
— Она была в таверне. — О'Брайен продолжал одеваться. Он уже натянул рубашку и теперь взялся за чулки. — Она плакала.
— Бедняжка.
— Она беременна. — О'Брайен предостерегающе поднял руку, прежде чем Элизабет успела открыть рот. — Не от меня, я же говорил, что не прикасался к ней с тех пор, как первый раз был с тобой.
Элизабет смотрела на него, постукивая ногой об пол. Она явно не верила О'Брайену, но он продолжал:
— Она очень напугана и просила моего совета. Я обещал ей помочь.
— Что? Ты хочешь стать двоеженцем? — Теперь О'Брайен тоже потерял терпение. Ему надоели ее подозрения и колкости. Он не мог всю жизнь защищаться.
— Я нашел ей мужа, если тебя это интересует, — ответил он резко. — А теперь я должен идти.
— Куда ты?
— В Филадельфию, разве ты не помнишь? Нам нужен новый жернов.
— Пошли за ним Джонни Беннета.
— Нет уж, я поеду сам. — О'Брайен чувствовал, что если сейчас же не уберется отсюда, то обязательно наговорит лишнего. — Мне кажется, нам не повредит побыть пару дней подальше друг от друга.
— Пару дней? А может, пару месяцев? Нет, наверное, лучше несколько лет, например, сорок или пятьдесят! — крикнула Элизабет ему в спину, когда он уже был у самой двери.
О'Брайен остановился и спросил, не поворачиваясь:
— Договаривай, Лиз, что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что тебе, наверное, лучше будет уехать. Как только родится ребенок, я выплачу тебе все жалованье, которое задолжала. — Голос Элизабет, до этого полный страсти, вдруг стал холодным и спокойным.
— Мне не нужны твои деньги, — сказал он тихо. «Она выгоняет меня, — пронеслось в его голове. — Может быть, мне стоит уйти прямо сейчас?»
— Что?
— Нечего с этим тянуть. — О'Брайен надеялся, что Элизабет не заметит слезы в уголках его глаз.
— Ты даже не хочешь увидеть своего ребенка? — Голос Элизабет задрожал.
О'Брайен знал, он делает ей больно, но ему было все равно. Он и хотел причинить ей такую же боль, какую она причинила ему.
— Почему бы и нет? Я никогда не был уверен, что он действительно мой.
Элизабет потерянно замолчала. О'Брайен вышел из комнаты и направился вниз по лестнице, стараясь не слышать рыданий Элизабет.
— Где ты была, сестра? — спросил Джессоп, снимая с рук перчатки для верховой езды. |