Скорей доедете. За пару минут, не больше. А что? — с опозданием заинтересовался он.
Невозможно сказать: «По-моему, твой брат убийца». Поэтому Маркби ответил:
— Надо кое-что уточнить. Я сейчас был в Черри-Три…
— Как там Дерри? В порядке?
— Насколько возможно.
Он направился к своей машине и, махнув на прощание, умчался, оставив озадаченного фермера у ворот.
Дом он нашел без труда — каменный, с соломенной крышей. Некогда здесь стояла пара рабочих коттеджей, которые потом слили в одну просторную привлекательную жилую постройку. На подъездной дорожке внедорожник Саймона Франклина.
Маркби вылез из машины, пошел по гравию к парадному. На звук шагов в окна не выглянули любопытные лица. Он поднял тяжелый чугунный молоток и дважды стукнул в створку. В ожидании с любопытством разглядывал инструмент в виде сжимающей шар женской руки в рукаве по моде семнадцатого века. Видел такие вещицы во Франции на дверях старых домов, а в Англии никогда. Возможно, Саймон из-за границы привез.
Не дождавшись ответа, направился к задней двери, попробовал снова. Опять безуспешно. Нерешительно повернул ручку, дверь распахнулась.
Шагнул на кухню, крикнул:
— Есть кто-нибудь дома?
Голос гулко раскатился, как бывает только в пустом помещении, но он все-таки бегло осмотрел другие комнаты нижнего этажа. В одной из них — в рабочем кабинете — на письменном столе выключенный компьютер, разбросаны бумаги, видно, заметки и наброски на какую-то историческую тему. Сверху лежат две облезшие помятые пряжки то ли от ремня, то ли от обуви. С виду древние. Должно быть, Саймон работает над очередной книгой о жизни в давно прошедшие времена. Но где он сам и, главное, племянница? Далеко уйти не могли. Наверное, где-то на участке.
Маркби вышел из дома, оглядываясь. Увидел каменную стену с калиткой. За ней, кажется, яблони. Поспешил туда, толкнул незапертую калитку. Действительно, старый фруктовый сад, огорчительно неухоженный, одичавший, хотя все равно пышный. С неимоверным облегчением услышал голоса, детский смех и пошел в ту сторону по высокой траве.
В дальнем конце под старой яблоней висят качели. Тамми сидит на доске, дядя ее раскачивает. Доска взлетает все выше, она повизгивает от смеха и страха. Ветка дерева трещит и гнется.
Все внимание Алана направлено на мужчину. Тот смотрит на него и не видит. Глаза сверкают, как в трансе, белая маска на лице выражает опасную решимость.
— Франклин! — крикнул он.
На меловом лице расплылось изумление, глаза расширились, рот открылся. Саймон, постепенно узнавая его, наконец с полным ужасом осознал все. Руки выпустили веревки, упали вдоль тела. Он шагнул в сторону, размах качелей сократился, ноги девочки заскребли по земле. Она перестала раскачиваться, но не встала с доски, по-прежнему держась за веревки с обеих сторон, разглядывая незнакомца.
Он шагнул к ним, кивнул ей:
— Привет. Я суперинтендент Маркби, — и обратился к Саймону: — Вам не кажется, что качели довольно опасны?
Тот сморгнул. Рассеянный взгляд теперь сосредоточен. Щеки обрели цвет, заледеневшие черты оттаяли, превратились в человеческие. Он облизал губы, нервно взглянул вверх на ветку:
— Пожалуй.
— Нам надо поговорить, — сказал суперинтендент. — Может быть, отвезем домой девочку и доедем до Бамфорда?
— Я арестован?
— Нет. Едете со мной добровольно.
Похоже, Саймона удивляет не происходящее в данный момент, а то, что он едва не сделал чуть раньше.
— Добровольно? — переспросил он. — Вот как это теперь называется. — Протянул руку, коснулся волос девочки. — Пошли, Тамми. |