Изменить размер шрифта - +

— Нет, счастье мое, — грустно сказала Аманда, — я принадлежу своей профессии.

В этом месте они немного посмеялись. Затем Роберт стал устраиваться рядом с любимой женой, стараясь при этом спихнуть ее с коврика на песок.

— Роберт, говори что хотел и уходи куда-нибудь, — попросила его Аманда, — дай мне в кои-то веки побыть наедине с самой собой.

— Любовь моя, — сказал ей Роберт, — ты забыла, что для людей нашей профессии одиночество — самая несбыточная мечта?

Аманда тоже пыталась спихнуть своего любимого мужа на песок.

— Значит, ты не оставишь меня сейчас в покое и не исполнишь хотя бы на полчаса эту мою мечту? — спросила Аманда.

— Конечно, исполню, — сказал Роберт Фонтейн, — но для начала я должен сообщить тебе одну новость.

— Надо же, в этом захолустье тоже бывают какие-то новости? — притворно удивилась Аманда.

— Новости бывают везде, радость моя, — сказал Роберт, — в любом захолустье.

— Говори же скорее, мое счастье, не томи меня, — попросила Аманда.

— Завтра приезжает Джулия Роджерс, — со вздохом сказал Роберт Фонтейн.

— Что? — Аманда даже села на коврике.

— Да, — развел руками Роберт, — она, видите ли, по телефону плохо оценивает обстановку.

— Монтгомери и его ассистенты по несколько раз в день докладывают ей, как идут дела.

— Но мы же знаем, что ей вовсе не дела нужны, — сказал Роберт.

— Да, — задумчиво сказала Аманда, — ей нужен Монтгомери. Думаешь, она что-нибудь еще придумала?

— А что она может выдумать еще, — сказал Роберт, — все зло она уже совершила.

— Что ты, моя радость, не будь таким наивным, — сказала Аманда, — такие, как Джулия Роджерс, могут бесконечно зло придумывать.

— Ты думаешь?

— Больше чем уверена, — кивнула Аманда. — Наверное, мы все-таки зря не сказали Монтгомери о том, что узнали в прошлом году.

— Уже ничего не вернешь, — сказал Роберт, — Ребекки все равно нет на его горизонте. Быть может, она уже давно где-то счастлива и забыла о нем.

— Но я не думаю, — сказала Аманда, — что Монти забыл о ней.

— Откуда ты знаешь? Он живет полной жизнью, у него все хорошо.

— Да, — сказала Аманда, — но мы все равно не можем точно знать, что творится у него в душе.

— Мы его друзья — и мы видим, что у него все хорошо, — сказал Роберт.

— Нам с тобой надо быть внимательными, когда приедет Джулия, — сказала Аманда, — постарайся не выпускать из виду ни ее, ни Монтгомери.

— Она ничего не может сделать, радость моя. Она никак не сможет заставить его жениться на ней. Это не в ее власти. И хотя она убрала Ребекку со своего пути еще десять лет назад, тут она бессильна.

— Все равно нам надо быть настороже.

— Мы и так всегда настороже, — Роберт обнял Аманду — мы Монтгомери никому в обиду не дадим.

— Да, — согласилась Аманда, — хоть это мы сейчас можем для него сделать.

На том и порешили. Мирно улеглись на коврик и стали слушать мерный шум волн.

 

18

 

Поздно вечером Ребекка сидела у себя в комнате на подоконнике, смотрела на звезды в ночном небе и думала о своей жизни.

Быстрый переход