— Похоже, вам не по душе, что это исходит от меня?
— Я не люблю вас, граф, вы это знаете. Но в сей радостный день мне хочется позабыть наши былые распри. Генрих, как только я узнал приятную новость, то счел своим долгом прийти и поздравить вас. Я приказал отслужить торжественные мессы по всей Нормандии.
— Благодарю, кузен. Пусть сюда принесут моего сына!
Повивальная бабка поднесла королю заснувшего ребенка.
Ничего не говоря, Гийом с волнением разглядывал его.
— Красивый ребенок, — сказала, подходя, Матильда. — Вы не находите?
Как во сне, герцог смотрел, не видя ее, на Матильду.
— Вам не кажется? — повторила она.
— Да… конечно… Как себя чувствует королева?
— Хорошо. Она отдыхает.
— Могу я увидеть ее?
Матильде был неприятен умоляющий тон; она сказала ровным голосом:
— Думаю, что король не будет возражать.
Гийом, в свою очередь, отодвинул полог и преклонил колено перед молодой женщиной, которая спала, прильнув головой к груди кормилицы. Как и граф, при виде этой красоты и беспомощности герцог почувствовал, что в нем поднимается желание. Он испугался, что потеряет сознание, когда Анна открыла глаза и произнесла слабым голосом:
— Гийом, я рада вас видеть.
— Мора!
Стоя недалеко от герцога, король спросил сестру:
— Почему он говорит ей «Мора»? Я уже слышал это слово от него…
— Матильда мне сказала, что так зовут одну из русских фей.
— Фея?! В этой далекой стране тоже есть феи?
— Дядя, — сказала Матильда, улыбаясь, — феи есть во всех странах на земле.
— Как вы, христианка, смеете нести такой вздор, герцогиня? — остановил ее Фроланд, епископ Санлиский.
Намек на запрещение папы опечалил герцогиню. Церковь все еще не признавала их брака и грозила отлучением; от такой возможности Матильда трепетала. Как жить без Святого Причастия, без ежедневных церковных служб, как лишиться Божьей любви?! Удастся ли Лафранку, посланному Гийомом в Рим, смягчить папу? Настоятель Бекского монастыря высказывал уверенность, что удастся.
Вот зачатый ребенок впервые пошевелился в утробе. Герцогиня усмотрела в этом счастливое предзнаменование и хотела, чтобы будущий отец разделил эту радость. Однако Гийом смотрел только на королеву, которой они поклялись в любви и верности. Матильда любила Анну всей душой. Когда Гийом рассказал жене об их встрече и о зародившейся у него любви, Матильда не только поняла его, но даже была счастлива.
— Как мы любим ее! — порывисто воскликнула она. — Ты да я…
Герцог ее нежно поцеловал.
Вскоре он подарил жене большой надел около Фале.
Они каждый день вместе молились за Анну.
Но сегодня, здесь, в первый раз Матильда почувствовала себя обездоленной. Она испытала сильный приступ ревности.
— Где Матильда, я хочу видеть Матильду!
Этот зов Анны вмиг прогнал все черные мысли.
— Я здесь!!!
— О моя добрая Матильда, как я рада, что вы оба находитесь тут, — сказала королева, взяв их руки и прижав к себе. — Мне приснился ужасный сон, будто черный человек склонился надо мной и хочет меня похитить; я звала, звала на помощь, но никто не приходил; я боролась с этим человеком как могла, но он был сильнее…
— Анна, — сказала Адель Фландрская, прерывая ее, — это плохой сон: он вызван усталостью, это естественно после перенесенных родов. Вы должны отдохнуть. Матильда, Гийом, вам лучше сейчас удалиться.
Герцог и герцогиня Нормандские повиновались. |