Что вы думаете об этом, Бодуэн?
— Генрих, он похож на всех здоровых мальчуганов.
— Вы смеетесь! Он гораздо крупнее, крепче.
Бодуэн громко рассмеялся:
— Сеньор, вы совершенно правы.
— Брат, отдайте ребенка кормилице, иначе он может простудиться, — сказала принцесса Фландрская.
— Дядя, дай его мне, — попросила Матильда. — Какой он маленький!
— Маленький?! — воскликнул Генрих. — Мой сын маленький? Ты думаешь, что твой ребенок будет тоже таким же красивым?!
Матильда и ее мать поспешно перекрестились. Драпировка, отделявшая опочивальню королевы от залы, раздвинулась. В покои вошел человек, от него пахло конюшней и плохо вымытым телом.
— Где он? Мне сказали, что у нас родился король… Я хочу тотчас принести ему клятву верности.
— Граф де Валуа, вы могли бы помыться, прежде чем приходить к королеве и королю. От вас воняет, как от козла! воскликнула с раздражением Адель Фландрская.
— Графиня, мое нетерпение было так велико, что я не подумал о своем виде. Прошу простить мою поспешность.
— Что до меня, — сказал король, — я вам это прощаю тем охотнее, что ваш поступок предвещает хорошие отношения между нашими двумя домами в будущем.
— Благодарю вас, ваше величество, — ответил Рауль де Крепи, кланяясь непринужденно.
Генрих притворился, что ничего не заметил. Больше того, он взял малыша из рук Матильды и протянул его графу:
— Подержите моего сына.
Бодуэн и Адель одновременно сделали движение, чтобы забрать ребенка. Уж не помешался ли король, если разрешил такому человеку, как де Валуа, держать на руках наследника короны? Разве не говорили о графе, что ему не было равного, когда речь заходила об убийстве соперников?
— Прекрасный ребенок, пошел в мать! Как его зовут?
— Филипп.
— Филипп — первый, кто будет носить это имя. Почему бы и нет? Пусть Бог даст тебе долгую жизнь, Филипп!
— Аминь, — ответили все присутствующие.
Елена подошла, забрала ребенка и скрылась за пологом.
— Могу ли я приветствовать королеву, поздравить ее с разрешением от бремени и уверить ее в моей преданности?
— Позже, ибо королева чувствует себя еще плохо, — сказала графиня.
— Королева — стойкая и сильная женщина; знак внимания со стороны такого человека, как граф де Валуа, может ей быть только приятен. Идем, я отведу к ее изголовью.
И король приподнял тяжелый полог, отгораживавший ложе от остальной части опочивальни.
Очень бледная, с синевой под глазами, растрепанными волосами, укрытая меховым одеялом, закрыв глаза, Анна отдыхала, поддерживаемая подушками.
— Клянусь кровью Христа, уже через несколько часов после разрешения от бремени эта женщина прекрасна! «О, эта белая кожа, на которой даже малейшее грубое прикосновение должно бы оставить след!» При этой мысли Рауль де Крепи сильно возжелал эту женщину. Пусть даже грозит ад: эта женщина должна ему принадлежать. Не имеет значения — когда, он подождет, но — именем Божьей Матери — она будет его!..
Граф поклялся в этом. Пусть небо сжалится над ним: ради нее он будет убивать, и даже хуже того…
Анна вздрогнула в полузабытьи. Внезапно ей стало холодно. Она почувствовала смутную тревогу. Не открывая глаз, Анна натянула одеяло до подбородка.
— Елена, — пробормотала она.
Елена подошла и прошептала ей несколько слов по-русски, гладя Анну по голове.
Граф де Валуа отдал бы даже Перонну, — только бы взять в руки эти золотистые волосы. |