Изменить размер шрифта - +
Рори опять перехитрил его, сумев подобраться к ним неожиданно и вывести его, Парлана, из равновесия.

Парлан решил, однако, не уступать и выиграть схватку во что бы то ни стало.

Потом он едва не расхохотался — он-то привел Эмил к Колодцу Баньши, чтобы она постаралась изгнать из памяти тяжелые воспоминания, которые были связаны с этим местом.

Вместо этого дурные мысли с новой силой завладели его женой, а теперь наверняка поселятся в ее душе навсегда. Впрочем, на сей раз Парлан не собирался отдавать ее в лапы Рори.

— Эмил, ступай-ка ты отсюда подобру-поздорову.

Эмил послушно повернулась, чтобы идти прочь, хотя подумала, что оставлять Парлана с Рори не следует. Прежде всего, подумала она, надо съездить за помощью. Но взглянув в сторону перелеска, где они оставили лошадей, не увидела их.

— Лошади убежали, — беспомощно произнесла она.

— Да-да, вы были настолько заняты друг другом, что не заметили, как ваши кони ушли бог знает куда.

Хихиканье, вырвавшееся при этом из уст Рори, заставило Эмил похолодеть. Прижавшись к спине Парлана, она ощутила, 1"к по ее телу пробежала дрожь. Достаточно было услышать только этот смешок, чтобы убедиться в полной невменяемости Фергюсона. Она вполне отдавала себе отчет, что смех сумасшедшего может разбудить страх даже в душе бесстрашного человека, которому до сих пор не приходилось иметь дела с умалишенными.

— Не чини ей препятствий, когда она станет уходить, Рори, — медленно произнес Парлан. Он ничуть не удивился, когда услышал хихиканье противника, но решил, что большого вреда не будет, если он попросит Рори о любезности.

— А еще говорят, что это я сошел с ума.

— Говорят также, что ты умер. Неужели дьявол вернул тебя на землю, поскольку ты оказался слишком плох даже для ада?

— Хотите вывести меня из себя? Не получится! Здорово я обвел вас вокруг пальца, — да? Мой план сработал, как я и ожидал.

— И чью же невинную душу ты послал на тот свет, чтобы твой план мог осуществиться? — проревел Парлан.

— Душу какого-то болвана из местного кабачка. Несколько монет и намек, что он сможет заработать больше, сделали свое дело, и он потрусил за мной, словно пес.

— И он умер, как пес, потому что тебе поверил. И Джорди умер потому, что доверился тебе.

— Кровь Джорди на ваших руках. В том, что я его убил, — ваша вина, — отрывисто пролаял Рори.

Последние слова умалишенного вывели Эмил из себя.

— Ты не можешь винить нас за смерть товарища. Ты лишил его жизни собственными руками.

— Да, все из-за вас! — выкрикнул Рори, потом с видимым усилием себя сдержал. — Я не мог идти куда мне вздумается, не мог делать что хочу — и все потому, что вы охотились за мной, как за диким зверем. Пришлось положить этому конец. Вы должны были думать, что я умер. Это был единственный способ. Джорди меня понимает. Он знает, что мне необходимо вам отомстить, заставить вас заплатить по самому большому счету за то, что вы мне сделали.

Вам обоим, между прочим. Ты должна была стать моей, Эмил, но выбрала дикого горца. Выбрала и принялась с ним совокупляться — без забот и стыда. Прямо как твоя мать. А потом твой дьявольский конь изуродовал мне лицо. Так что тебе есть за что заплатить, милая моя шлюшка.

— Я уже устал от твоей болтовни, Рори. Может, тебе лучше заткнуться, а не то я, прежде чем тебя убить, вырежу из глотки твой поганый язык, — вызывающе бросил Парлан.

— Каков хвастун! Убить тебя мне не составит большого труда — все равно что муху прихлопнуть.

— Осторожно, Парлан, — сказала Эмил, коснувшись мускулистой руки мужа. — Он хочет, чтобы ты снова впал в ярость и твоя рука лишилась твердости.

— Я догадываюсь. — Он говорил очень тихо и почти не разжимал при этом зубов, чтобы Рори не смог понять смысла сказанного.

Быстрый переход