– Мне необходимо кое-что сообщить вам, леди Толбот.
С трудом подбирая слова и смущаясь, капитан сообщил, что недавно к раненому явилась красивая темноволосая дама. А вот сказать, что после ее появления лорд Толбот, несмотря на слабость, приказал оседлать коня и в бешенстве покинул замок, капитан не решался.
Джейн пришла на помощь ненаходчивому вояке.
– Эта дама все еще у него в комнате, не так ли?
– Да, но…
– Не беспокоитесь, капитан. Это его кузина, госпожа Марчингтон. Когда прибыл посыльный, меня не было дома, и поэтому она меня опередила.
Капитан нервно кашлянул, собираясь с духом, чтобы объявить о бегстве лорда Толбота из замка.
– Должен вас огорчить, миледи, но ваш муж покинул замок час назад.
– Покинул замок? – изумилась Джейн. – Я ничего не понимаю, капитан. Ведь он же ранен! Ему нельзя двигаться!
– Простите меня, но вскоре после появления дамы он вдруг ужасно разгневался и велел немедленно оседлать лошадь. Леди умоляла его никуда не ехать, об этом же его просили друзья-офицеры, но он не внял их мольбам и ускакал с бешеной скоростью.
У Джейн кровь застыла в жилах.
– А куда он направился, капитан?
– В Дувр, леди Толбот. Он так сказал. Джейн не могла поверить услышанному.
Дувр! Произошло то, чего она боялась. Изабелла выведала их тайну и, невзирая на серьезность положения Эдварда, все ему разболтала, а он кинулся за сестрой вдогонку.
Стараясь держаться спокойно, она спросила:
– Как вы считаете, он в состоянии совершить такую поездку?
Сомнение промелькнуло в глазах капитана, и он отрицательно покачал головой.
– Понятно, – прошептала Джейн. – А где же дама?
– В доме, насколько мне известно.
– Пожалуйста, проведите меня к ней, капитан.
Джейн вошла в дом и остановилась на пороге маленькой с низким потолком комнаты. У погасшего камина сидела в одиночестве Изабелла. В зеленом бархатном платье она выглядела очень эффектно, но лицо у нее покраснело, а глаза распухли от слез.
– Что случилось, Изабелла? Ты – и вдруг слезы! – с презрением произнесла Джейн.
Изабелла вздрогнула и вскочила на ноги, побледнев как полотно. Она смотрела на Джейн, словно та была привидением.
– Джейн! – еле выговорила она. – Что ты здесь делаешь? Я думала, ты сбежала… О, Господи!
– Что ты подумала? – Джейн оледенела, так как страшная мысль, которую она до сих пор гнала от себя, дошла до ее сознания. – Изабелла, что ты натворила? – с трудом вымолвила Джейн.
– Натворила? Ты о чем, Джейн? Джейн стояла перед ней с окаменевшим лицом.
– Что ты сказала Эдварду? Наверно, что-то ужасное, раз он умчался в Дувр, невзирая на рану.
– Прости меня, Джейн, но я случайно услыхала, о чем ты говорила с тетей, уходя из дома. Теперь я понимаю, что все перепутала.
– Что ты перепутала?
– Ну, мне послышалось, что ты едешь в Тауэр к Саймону Баттериджу, а затем вы отправляетесь в Дувр. Я решила, что ты собираешься с ним убежать.
– И именно это ты поведала Эдварду?
Та лишь молча кивнула, и у Джейн в лице не осталось ни кровинки. Она с трудом взяла себя в руки и тихо сказала:
– Ты ошиблась, Изабелла. Я поехала за Энн. Это Энн влюблена в Саймона, а не я. Она отправилась с ним во Францию, а я хотела задержать ее, но не успела. Когда я вернулась в Марчингтон-Хаус, то узнала, что Эдвард тяжело ранен и что ты, – тут Джейн не удержалась от сарказма, – беспокоясь о его самочувствии, поспешила к нему. |