|
Юридически мы перед Белфаундером чисты, а если он вздумает жаловаться, так у меня сколько угодно контржалоб на его обращение со мной. А Донагью всегда можно купить.
Это меня так взбесило, что я чуть не ударил в дверь кулаком.
Но Сэмми быстро возразил:
— Ну, не знаю. Эти юнцы иногда до того щепетильны, что даже смешно.
«Спасибо, Сэмми!» — подумал я и, почувствовав, что сейчас расхохочусь, судорожно зажал рот ладонью.
Женщина в переднике опять появилась у окна, и в ту же минуту женщина в шляпе, очевидно проживавшая над нею, появилась у другого окна, повыше, в сопровождении мужчины.
— Вот он! — указала она на меня. Они вышли на свою лестницу.
— Наверно, он глухонемой, — сказала женщина в переднике.
— Вы что, слова сказать не можете? — крикнул мужчина.
Час от часу не легче! Я злобно воззрился на него, вложил палец в рот и замотал головой. Я вполне допускал, что точнее передал бы свою мысль кивками, но возможности для недоразумений были столь безграничны, что, так ли, этак ли, все уже не имело значения.
— Он голоден, — сказала женщина в переднике.
— Да сделай же что-нибудь! — накинулась на мужа женщина в шляпе. Я от души пожалел беднягу.
Он почесал в затылке.
— Оставьте вы его в покое. Он ничего плохого не делает.
Слова его были так разумны, что я не мог не помахать ему в знак благодарности и сочувствия. Должно быть, это произвело жуткое впечатление. Он отпрянул.
— Нельзя оставлять его там, — сказала женщина в переднике. Она тоже вышла на лестницу. — Он смотрит прямо к нам в комнату. Ну́ как дети увидят?
— Говорю вам, он откуда-то сбежал, — сказала верхняя соседка.
Тут отворилась третья дверь, пониже, из нее выглянула уборщица, и женщинам пришлось объяснять ей, что происходит. Я между тем обливался холодным потом от страха, что вся эта суета привлечет внимание Сэди и Сэмми, но либо они были слишком пьяны, либо слишком поглощены своим заговором — они пока ничего не заметили.
— Я бы его еще раз просмотрела перед встречей с Г.К., - говорила Сэди. — Где он, между прочим?
— У меня дома, — отвечал Сэмми.
— Давай сейчас же позвоним, пускай привезут.
— Там никого нет, разве что прибыла наша новая звезда, Но едва ли. — Он рассмеялся.
— Знаешь, по-моему, это была отнюдь не блестящая идея, — сказала Сэди. — Такие вещи нынче не в моде.
— Ревнуешь? — сказал Сэмми. — Ладно, зайду туда сегодня вечером и сам принесу. Идет?
— Идет, — сказала Сэди.
— Поздно вечером! — сказал Сэмми.
— Все равно идет! — сказала Сэди.
Смех и возня. Я пожелал им много радостей. Но самым большим моим желанием было понять, что они замышляют.
— Рассчитываться с Донагью предоставляю тебе, — сказал Сэмми.
— У нас неважные отношения, — сказала Сэди. — Я тебе говорила, что хотела посадить его сторожить квартиру, а он удрал?
— Пока Белфаундер лезет в бутылку, тебе нужна вооруженная охрана, сказал Сэмми. — Зачем было нанимать такого остолопа, как Донагью? Это надо же было додуматься.
— Он милый, — сказала Сэди просто, чем глубоко меня тронула.
— Ну так и возись с ним.
— Да перестань ты трусить! — сказала Сэди. — Что один перевод, что другой, не все ли равно? Если он заартачится, завтра же можем купить другой перевод. Нам что нужно? Чтобы Г.К. увидел его по-английски. А француз — тот за доллары родную бабушку продаст. |