Изменить размер шрифта - +

— Братец, так что там случилось в этой вашей разведывательной миссии? — Умник подаётся вперёд, сразу же переходя к делу. — Пока вас не было, в городе объявился майор контрразведки, ох и навёл он здесь шороху!.. Наших товарищей крутят, словно демонов в человеческом обличье. Однако ваше возвращение поставило всё командование на уши. Первым делом послание Императору отправили…

Новая попытка что-то сказать, а тем более подняться, проваливается. Из моего горла раздаётся только сдавленное, утробное урчание. Флегма забила глотку, так что с наслаждением выплёвываю её в пустую глиняную кружку.

— Похоже, правду говорят, что ты бился, как дикий зверь. Звучишь сейчас прямо как медведь, только вылезший из берлоги, — усмехается собеседник.

Я повторяю попытку заговорить:

— А ты как пере… — язык заплетается, но мне удаётся ответить колкостью, — … пёлка.

Райдо смеётся, а моя попытка вызывает дикую боль в груди. Сломаны рёбра, и не одно. Внутри разгорается настоящий пожар, но я ощущаю приятное колебание Ки, исходящее от моего ядра. Древесная стихия внутри меня усиливает целительный процесс. Становится легче. Если бы не моя усиленная регенерация, то, наверняка, я бы уже остывал холодным трупом где-то в Мёртвом Лесу. Хотя вряд ли, там бы меня сожрали демоны, полностью соответствуя данному им прозвищу.

Я замечаю, как его улыбка тускнеет, сменяясь беспокойством. Он на миг отводит взгляд, будто собираясь с мыслями, прежде чем снова посмотреть на меня.

— Знаешь, дружище, пока вы были на миссии, в городе творились странные вещи, — начинает он медленно. — В казармах стали поговаривать, что среди нас есть те, кто поддался влиянию врага. Шпионы, культисты, предатели… А может, и те, кто сами себя не контролируют.

Я напрягаюсь и уточняю:

— И что, были какие-то инциденты?

Весна устало трёт лицо ладонями.

— Были. Пропажи, странные происшествия, солдаты, ведущие себя неадекватно. Чуть бунт не подняли недоумки. Еле скрутили их. Поэтому в город прислали спецотряд контрразведки. Они теперь всех под лупой рассматривают, ищут скрытую угрозу. Многих уже забрали. Обстановка, прямо скажем, так себе.

— Похоже на влияние одной из разновидностей Кукловодов.

Именно эти ублюдки, если вспомнить классификацию из книги Феррона, способны на такое.

— Да, Зено, именно так, — хмурится Умник, вздыхая и опуская плечи. — Я пытаюсь разобраться в происходящем. Явно демоны… Не смогли выиграть в открытом сражении, так стараются уничтожить нас изнутри.

— Как успехи? — с трудом выговариваю я

Горло хрипит и дерёт, но уже могу говорить сносно, и это радует.

— Удручающе. Только основная проблема сейчас даже не трупоеды, а отряд контрразведки.

Райдо раскрывает подробности происходящего. Наш отряд тоже хотели отправить в фильтрационный лагерь на проверку после возвращения, но сама генерал встала на нашу защиту, потребовав в первую очередь помощи для раненых. После этого уже на общем собрании среди офицеров Эйрин сделал свой доклад, который поверг в шок всех офицеров.

— Что же там такое было? — выпытывает у меня приятель, но я пока молчу.

— Прости, Райдо, но если вы не знаете, значит, командование посчитало нужным не ставить вас в известность, — вздыхаю я. — В свете текущих обстоятельств это и не удивительно.

Как же болит всё тело… Моя регенерация сильна, но и ранения не обычные. Во мне ещё чувствуется отрицательная энергия демонов, которая затрудняет исцеление. Впрочем, моя собственная духовная энергия выжигает её, словно пламя. Медленно и неуклонно.

Я смотрю на усталого товарища.

Быстрый переход