Изменить размер шрифта - +
«Салли Сью», единственный большой корабль, помимо «Морской королевы», отделался сравнительно легко. В носу у него виднелась огромная дыра, сам корабль наполовину выбросило на берег, но в остальном повреждений не видно. Корабль можно отремонтировать и снова спустить на воду.

Впервые космонавты получили возможность увидеть склоны – и над собой, и на противоположном берегу залива. Оба берега пострадали, хотя ближний несравненно сильнее.

Как и в порту и в торговом районе, ни одно здание не уцелело, только тут и там виднелись остатки стен, и из тысяч очагов пожара поднимались столбы дыма. Во всей видимой части города Кануча катастрофа была полной.

Но в этот момент наибольшее значение имел вид людей, двигавшихся среди развалин, кто осторожно, кто быстро и суматошно. Смерть здесь была не такой всеобщей, как в более близких к морю районах. Удаление от взрыва спасло часть жителей.

Еще большую уверенность вселяло зрелище множества людей, переваливавших через вершину и организованными рядами спускавшихся вниз.

Остальная часть города уцелела, и помощь приближается.

– Пройдет немало времени, прежде чем они доберутся сюда, – заметила Раэль, стараясь не поддаваться надежде. Пока все кончится и отойдет в историю, многие еще умрут.

Она нахмурилась, снова оглядывая окружающую сцену бойни.

– Могло быть хуже, – мрачно сказала она. – Взрыв погасил огонь во многих местах.

– Все вокруг мокрое. Взрыв вызвал всплеск воды. К счастью, она поднялась вверх, а потом ушла назад в залив, а не обрушилась на город, иначе мы бы утонули в своей крысиной норе. Вода спасла жертвы от высокой температуры. – Тех, кто лежал вокруг. Те же, что находились на самом корабле и в доке поблизости, просто испарились.

Вокруг все было покрыто свидетельствами мощного взрыва. Слева от Джелико стопятидесятифутовый плавучий док был отброшен на берег на двести футов выше уровня воды. Джелико старался не думать о тех, кто лежит под ним. Поблизости виднелись почти неузнаваемо исковерканные остатки трех пожарных машин. Рядом на боку валялся флаер, поврежденный меньше. На нем виднелись серебристо‑черные полоски звездного Патруля.

Раэль заметила, куда смотрит Джелико, и направилась к выброшенному на берег доку. Собственные раны заставляли ее с благодарностью принимать помощь Джелико, но она отказывалась заниматься ими. Если бы Джелико заподозрил, насколько серьезно она ранена, он заставил бы ее прекратить помощь другим. Она не хотела этого. К тому же пока ей не грозит непосредственная опасность.

Она взглянула на ближайшую пожарную машину, затем невольно перевела взгляд на Джелико.

Капитан покачал головой.

– Забудьте об этом, Раэль, – мягко сказал он ей. – Здесь никто не выжил. Это совершенно невозможно.

Но они тем не менее осмотрели все машины, убедившись, что в них нет никого живого. Мертвых, впрочем, тоже не было. Взрыв разметал тела пожарных. На доке виднелся только один труп. Мужчина в рабочем комбинезоне. Джелико подумал, что это моряк с одного из кораблей или портовый рабочий. По его позе они заключили, что у него в нескольких местах сломана спина.

– Здесь нам нечего делать, – сказала врач. Ее снова охватило гнетущее беспокойство, требующее действий, несмотря на усталость и боль. – Здесь поблизости есть раненый. Проверим вначале флаер Патруля, а потом поищем вокруг. Черт возьми, хоть бы побыстрее появились спасатели! Судя по этому зрелищу, тут могут быть только тяжелораненые.

– Вы сами не в лучшей форме, – резко сказал Джелико, заметив, как она поморщилась, собираясь перелезть через борт дока.

– Я не такая крепкая, как вы, капитан, – раздраженно ответила она. Мои мышцы еще дадут о себе знать. Можете помочь мне, если хотите быть полезны.

Быстрый переход