|
– Его больше не найдут, – объяснил Элвин. – Для этого ловчим нужно увидеть Артура своими глазами. Ну, ихняя шкатулка больше не действует.
– Не ихняя, а их, – поправила Пегги.
– Правильно, – кивнул Элвин. – Вот мы и пришли к вам… Можно, мы оставим его на некоторое время у вас? Ваш дом, мэм, – я наложил на него надежные обереги, так что ловчие не подумают сунуться сюда, если вы будете держать дверь на запоре.
– У вас что, другой одежды ему не нашлось? Он же промок – хотите, чтобы он с простудой свалился?
– Ночь выдалась теплая, – успокоил Гораций. – Кроме того, нам не хотелось брать одежду из дома. Пока ловчие не уедут из наших мест.
– Ладно, – согласилась Пегги.
– Нам нужно отправляться по своим делам, – вступил в беседу По Доггли. – Я должен возвращаться к доктору Лекарингу.
– А я сказал старушке Пег, что еду в город, так что мне тоже надо спешить, – объяснил Гораций.
– Ну а я буду в кузнице, мисс Ларнер, – сказал Элвин. – Если что‑то случится, вы крикните, и я сразу прибегу.
– Благодарю вас. Теперь вы можете возвращаться к своим делам.
Она захлопнула дверь. Она вовсе не хотела показаться грубой. Но ей предстояло познакомиться с новым будущим Артура Стюарта. Прежде ни один человек, кроме нее самой, не играл столь важную роль в работе Элвина, однако теперь к ней присоединился Артур. Но, возможно, будут другие, которых Элвин коснется и души которых изменит, – может, став Мастером, он преобразит всех, кого любит. И эти люди разделят с ним его славу, встанут за прозрачными стенами Хрустального Города и посмотрят на мир глазами Бога.
Стук в дверь. Она открыла.
– Во‑первых, – сказал Элвин, – не открывайте дверь, не спросив кто.
– Я знала, что это ты, – ответила она, хотя, по правде, ничего она не знала. Она открыла дверь машинально.
– Во‑вторых, я стоял и ждал, пока вы защелкнете замок, а вы его так и не закрыли.
– Извини, – пожала плечами она. – Забыла.
– Мы пошли на многое, чтобы освободить этого мальчика, мисс Ларнер. Теперь все зависит от вас. Вы будете охранять его, пока ловчие не уберутся отсюда.
– Да, я понимаю. – Ей действительно стало стыдно, и в голосе ее прозвучало искреннее раскаяние.
– Тогда спокойной ночи.
Он стоял на пороге и ждал. Чего?
Ах да. Она должна закрыть дверь.
Она закрыла ее, заперла, обернулась к Артуру Стюарту и крепко обняла мальчика, так что, в конце концов, ему пришлось вырываться из ее объятий.
– Ты спасен, – прошептала она.
– Ну конечно, – важно кивнул Артур Стюарт. – Мы пошли на многое, чтобы освободить этого мальчика, мисс Ларнер.
Что‑то в его словах было не так. Но что? Ну да, разумеется. Артур в точности повторил последнюю фразу Элвина. Но что в этом такого? Артур Стюарт всегда подражает голосам.
Всегда подражает. Однако на этот раз Артур Стюарт повторил слова Элвина своим голосом, а не голосом Элвина. Она никогда не слышала, чтобы он так поступал. Ей казалось, что это его дар, что он прирожденный пересмешник и даже не понимает, что передразнивает людей.
– Как пишется «цикада»? – спросила она.
– Ц‑И‑К‑А‑Д‑А, – ответил он. Собственным голосом, ни капли не похожим на голос мисс Ларнер.
– Артур Стюарт, – недоуменно пробормотала она. – Что с тобой случилось?
– Ничего, мисс Ларнер, – пожал плечами он. |