Изменить размер шрифта - +
За столом сидели двое мужчин и женщина.

Когда Скотт и Мэгги вошли, Opeo отошел от стены.

— Скотт Джеймс, это детектив Грейс Паркер из отдела ограблений Центрального района и детектив Лонни Паркер из отдела ограблений Рампарта.

Женщина натянуто улыбнулась, мужчина кивнул. Грейс Паркер была высокая, с молочно-белой кожей. Лонни Паркер — худой, низкорослый, с кожей цвета темного шоколада.

— У нас одна фамилия, — сказал Лонни Паркер, — но мы не родственники и не супруги. А то люди путают.

Грейс Паркер нахмурилась.

— Никто ничего не путает. Тебе просто нравится так говорить.

Opeo перебил ее, представляя третьего мужчину — крупного, краснолицего, с волосатыми руками и редкими жесткими волосами, которые сеткой покрывали его загорелую голову. На нем была белая рубашка с короткими рукавами и галстук в красную и синюю полоску. Скотт дал бы ему лет пятьдесят.

— Детектив Йен Миллз. Из отдела ограблений, здесь рядышком. Мы создаем оперативную группу по этим ограблениям, и Йен руководит ею.

Миллз сидел с ближней к Скотту стороны стола. Он встал и шагнул к Скотту, протягивая руку. Мэгги зарычала. Миллз отдернул руку.

— Ого!

— Мэгги, фу! Лежать.

Мэгги легла, не сводя глаз с Миллза.

— Простите. Вы резко подались ко мне. Она не тронет.

— Попробуем еще раз? — сказал Миллз. — Пожать друг другу руки?

— Да, конечно. Она не пошевелится. Мэгги, лежать.

Миллз медленно протянул руку, на сей раз не вставая.

— Мне очень жаль вашу напарницу. Как вы себя чувствуете?

Скотт разозлился, зачем Миллз поднял эту тему, и ответил стандартно:

— Спасибо, хорошо.

Opeo указал ему на стул рядом с Миллзом и занял свое всегдашнее место рядом с Каули.

— Садитесь. Йен с самого начала занимался вашим делом. Он и его люди рассказали нам о французских связях Белуа, он работал с Интерполом. Именно Йен попросил вас сегодня прийти.

Миллз посмотрел на Скотта.

— Коллеги говорят, что вы начали вспоминать.

Скотт смутился.

— Совсем немного. Мало.

— Вы вспомнили, что у водителя были седые волосы. Это уже много. Может быть, и еще что-нибудь вспомнили?

— Нет, сэр.

— Вы посещаете психиатра?

Скотту стало неловко, и он решил солгать:

— После таких ранений положено посещать психолога, я и не уклоняюсь.

Миллз пристально посмотрел на него и похлопал по конверту из оберточной бумаги, лежавшему на столе. Интересно, что в нем, подумал Скотт.

— Люди, которые стреляли в вас и вашу напарницу, не просто забавлялись стрельбой в богачей и полицейских. Ребята умелые. По тому, как они работали, я бы сказал, что это команда профессионалов — такие люди грабят по-крупному.

Скотт нахмурил лоб.

— Я думал, версия ограбления отпала.

— Ограбления как мотива отпала, но нас по-прежнему интересуют команды, выполняющие такие заказы. Каждый, кто вырубает банковских кассиров и полицейских при исполнении, может быть наемным убийцей. Мы ведем учет таким людям. — Миллз вынул из конверта несколько фотографий. — Такие команды составляют из специалистов. Одни стоят на стреме, другие хранят ворованное; водители тоже специалисты. — Миллз подвинул фотографии Скотту. Восемь белых мужчин с седыми или полуседыми волосами и голубыми глазами. — Это водители. Мы думаем, что во время перестрелки они были в Лос-Анджелесе. Кого-нибудь узнаете?

Скотт рассмотрел фотографии. Когда он поднял глаза, Миллз, Opeo, Каули и Паркеры наблюдали за ним.

— Когда он отвернулся, я увидел бакенбард.

Быстрый переход