— Детектив! Детектив!
Тяжело вздохнув, он повернулся лицом к Винтеру:
— Сейчас не время.
— Pietà!.. Pietà!
— Ради бога, — пробормотал он, глядя на то, как женщина бежит к ним. — Идите домой, — сказал он бессмысленно. — Может ее кто-нибудь забрать, пожалуйста? — спросил он у все увеличивающегося круга зрителей.
Все еще безутешную женщину увела заботливая пара.
Чеймберс покачал головой и посмотрел на Винтера:
— Прежде чем вы что-либо ска…
— В чем ваша проблема?
— Ладно. Прежде чем вы скажете что-либо еще… Проблемы нет, — сказал он Винтеру, застегивая пальто.
— Брехня. Я видел, что вы сказали обо мне начальству. Из-за вас меня чуть не отстранили!
— Ну, я рад, что этого не произошло, — улыбнулся Чеймберс, поворачиваясь, чтобы уйти, но молодой констебль необдуманно схватил его за руку. — Не… прикасайтесь ко мне, — выплюнул он клубом теплого дыхания.
Винтер отпустил его, но все равно продолжил говорить то, за чем вышел:
— Вы были там той ночью. Вы знали, в каких условиях мы работали. Любой бы подумал, что он мертв. Вы могли меня поддержать. Вы могли бы…
— Я спас вашу задницу, — перебил его Чеймберс.
— Что вы?.. — начал он, безуспешно пытаясь выглядеть возмущенным.
— Вы сами сказали: они показали вам что-то, сказанное мной начальнику конфиденциально. Поэтому на чьей стороне, по-вашему, они были? — Винтер выглядел растерянным. — Они не могли свалить это на меня, поэтому начали искать других виноватых. Если бы я заступился за вас, они бы вас наказали просто в отместку мне. Вместо этого вы отделались всего лишь легким испугом за ошибку, достойную увольнения. Не за что.
— Значит, вы не считаете, что я «типичный детектив-аматор, не способный отставить в сторону собственное эго даже для того, чтобы справиться с элементарными вещами»?
— О, это я говорил серьезно, — пошутил Чеймберс, похлопывая расслабившегося Винтера по спине, когда громкая женщина снова выбежала из одного из домов.
— Pietà? — предугадал Чеймберс.
— Pietà, — кивнул Винтер.
— Pietà! — прокричала женщина, всовывая Чеймберсу в руки книгу, открытую на странице с фотографией ренессансного шедевра Микеланджело: юная Мария, держащая своего сына у себя на коленях после его распятия, в жутковато знакомой позе, — пятисотлетняя статуя, отображающая место преступления в двадцати футах от них.
— Вот дерьмо, — пробормотал Чеймберс.
— Что? — нетерпеливо спросил Винтер.
Чеймберс развернул книгу к нему, лицо Винтера тут же осунулось, сочетаясь выражением с детективом:
— Пьета.
Глава 5
— Бен?.. Бен?.. Бен!
— А?
— Ты вообще меня слушаешь?
Чеймберс непонимающе уставился на нее. Это был «вечер угощений», и они сидели за столиком в их любимом ресторане. Перед ним появилась курица с кокосом и лаймом, а блюдо Евы было уже наполовину съедено.
— Да, прости, — извинился он. — Я просто устал. Значит, с Полом все хорошо?
— Я тебе это рассказывала десять минут назад!
— А… Но все же?
— Я тебе не скажу, — ответила она, скрещивая руки на груди. В ее голосе появился ямайский акцент, как всегда, когда она злилась. |