Он выглядел удивленным.
— Это что?..
— Игла, — закончил за него Чеймберс.
— И битое стекло, — восторженно добавил Винтер. — Не шевелитесь, — сказал он мужчине, опускаясь возле него на колени с пакетом для улик наготове. На его лице расплылась улыбка: — У нас есть кровь.
Чеймберс кивнул. Естественно, осколки были забрызганы кармином.
— Пакуйте, — приказал он Винтеру. — Я вызову кого-то это забрать.
— Зачем? Куда мы направляемся?
— Нанести мистеру Слипу еще один визит. Посмотрим, сможем ли мы убедить его расстаться с отпечатками пальцев и образцом крови.
В 15:15 Чеймберс и Винтер сидели в кафе на Тауэр Бридж-роуд, совсем забыв о ланче из-за увлекательных дневных открытий в сочетании с частыми поездками в Скотленд-Ярд. По чистому стечению обстоятельств плиточная облицовка заведения подходяще напоминала об их находке в душевой.
Они ели в тишине более пяти минут, когда Винтер почувствовал, что ему нужно высказаться:
— Извините за сегодняшнее утро.
С тех пор уже столько всего произошло, что Чеймберсу даже потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем он.
— Это из-за дня рождения друга и восторга от того, что я работаю над настоящим делом серийного убийцы, — продолжил он. — Больше такого не повторится. И я правда благодарен, что вы позволили мне присоединиться.
Затянувшаяся тишина, последовавшая за этим, стала слегка неловкой, пока Чеймберс доедал остатки своих заливных угрей. Он вытер губы салфеткой и посмотрел на Винтера.
— Вы неплохо справились сегодня, — сказал он довольно обыденно, вставая из-за стола. — Можно воспользоваться вашим телефоном? — спросил он у женщины за стойкой, показывая свое удостоверение.
— В служебном помещении, — отвлеченно ответила она, занятая разговором с одним из постоянных посетителей.
Пройдя сквозь дверь, он вытащил свою адресную книжку, чтобы найти номер лаборатории судмедэкспертизы.
— Доктор Сайкс, — ответил голос.
— Это Чеймберс.
— А, детектив! Сначала хорошие новости или плохие?
— Хорошие.
— На утяжелителе, который вы отправили, были остаточные следы крови Альфонса Котилларда. Вы нашли орудие убийства.
— Отпечатки?
— Стерты начисто.
Дверь распахнулась и даже немного ударила Чеймберса в плечо.
— Извините, дорогуша, — сказала женщина, протискиваясь к весьма солидной стопке грязной посуды.
— А игла? — спросил Чеймберс, удалившись из зоны слышимости.
— Она подходящего диаметра. Но больше мне нечего о ней сказать. Зато стекло, хоть и разбитое, загнуто и покрыто крохотными черными отметками. Это шприц, я бы побилась об заклад на свою карьеру. Я знаю, что вы собираетесь спросить, но ответ — нет. Панкурониум бромид — нет. Любые его следы, если они вообще были, смылись. Однако иголка и шприц доказывают, что два ваших расследования почти однозначно связаны.
— Каковы тогда плохие новости?
— Кровь на стекле принадлежит не Слипу.
Чеймберс расстроенно ударил кулаком стену:
— Это не значит, что он этого не делал.
— Не значит. Но я все равно пропущу образцы через базу. Очень интересно посмотреть, будет ли результат.
— Дайте мне знать, — сказал Чеймберс, вешая трубку и выходя к столу, чтобы пересказать новости Винтеру.
— Значит… мы направляемся прямо в кабинет к Хэмму и говорим, что он был неправ, да? — спросил уже осведомленный Винтер. |