— Ты чувствуешь запах, да? Когда-нибудь я брошу курить.
— Мы оба, ты и я. — Нокс помог ей спуститься по трапу, и Эллис окинула взглядом летное поле. Было темно, но света хватало, чтобы разглядеть стоявшие бок о бок лайнеры, рядом с серебристым цилиндром бензозаправщика, на котором было написано «Авита». На пандусе никого не было видно, ни одной багажной тележки.
— А где все? — улыбнулась Эллис.
— Пошли спать. Добро пожаловать в Нассау! — Нокс взял ее за руку и повел к небольшому современному терминалу. Над бетонной дорожкой, которая вела к двойным стеклянным дверям, шелестели пальмы, а за большими окнами терминала виднелся единственный человек в форме.
— Только один остался?
— Мы прибыли единственным рейсом. Он ждет нас.
— Прежде чем мы пройдем иммиграционный контроль, можно зайти в туалет?
— Разве ты там еще не побывала?
— Это не для меня, а для тебя. — Эллис изобразила сексуальное хихиканье. — Есть кое-что, чего мы не делали, и я ручаюсь, что у меня это получается лучше, чем у твоей жены.
— Ха! — засмеялся Нокс. — Идем со мной, женщина.
Они миновали автоматические двери, которые вели в зал ожидания с большим телевизором перед кожаным диваном и креслами. Человек в голубой рубашке говорил по телефону и не обратил на них внимания. Нокс прошел по коридору к дверям, на которых было написано «Для мужчин».
Эллис вошла внутрь вслед за ним.
Глава 111
Бенни первой покинула самолет, когда он приземлился в Майами, и, сбежав по трапу, миновала двери терминала, который был заполнен отпускниками в смешных шляпах, семействами с детьми, новобрачными и усталыми бизнесменами; вокруг звучали самые разные языки. Матери везли к входным дверям младенцев в колясках, на полу спали студенты — их рейсы задерживались из-за плохой погоды.
Протолкнувшись сквозь всю эту разношерстную публику, добралась до дверей, перед которыми столпились люди в ожидании рейса в Нассау, и встала в очередь у стойки, чтобы получить посадочный талон. Перед ней было пять человек. Сгрудившись, они буквально осаждали работника аэропорта. Бенни оглянулась в поисках старшего, но поблизости никого не было, так что ей оставалось только ждать. Кондиционеры были выключены, и в воздухе стоял запах пота и хот-догов. Пассажиры толпились у ворот, ожидая объявления о посадке. Когда Бенни добралась наконец до стойки, посадка на рейс в Нассау уже шла.
— Чем я могу вам помочь? — спросил ее контролер; верхнюю губу его покрывала легкая испарина.
— Меня зовут Бенни Росатто. Я зарегистрировалась на этот рейс, и мне нужен посадочный талон.
— Конечно. Ваше удостоверение личности, будьте любезны.
— У меня его нет. Мой бумажник украли, и ФБР должно было сообщить вам обо мне. Они звонили из Филадельфии.
Сотрудник авиакомпании несколько раз моргнул.
— Если это шутка, то я очень занят.
— Из ФБР должны были звонить вам или кому-то из авиакомпании. Я только что прилетела из Филли, и меня пустили без удостоверения, потому что я сотрудничаю с ФБР.
— В таком случае у вас должно быть удостоверение.
— Нет. Я частное лицо, но я работаю с ФБР. — Бенни порылась в кошельке и послала через стойку визитную карточку специального агента Уингейта. — Это агент, который занимается этим делом. Если вы позвоните ему, он поручится за меня.
— У меня нет на это времени, и я не могу посадить вас на борт без удостоверения личности, кто бы за вас ни ручался. Не я устанавливаю правила.
— Но я зарегистрирована на этот рейс! Вы можете найти мое имя, и знаете — я только что прилетела другим рейсом, а ведь я не могла бы пройти службу безопасности без удостоверения личности, верно? — Бенни чувствовала, что все уговоры бесполезны, но она не могла сдаться — в этом случае Эллис исчезнет навсегда. |