В салоне только женщина-водитель. Едет в сторону пустыря, куда бросили тело Ребекки. Вы можете видеть ее лицо в профиль.
Я остановила плейер и перемотала вперед. На изображении, полученном с другой камеры минуту спустя, запечатлелась задняя часть машины, притормозившей на светофоре. За рулем — лишь темный силуэт.
— Опять та же машина. Здесь частично виден номер, остальное загораживает автомобиль сзади. Я узнала регистрационный номер старой машины Луизы, он совпадает с частью номера на экране. — Я опять перемотала вперед. — Это через двадцать минут, запись со второй камеры. Машина возвращается с той стороны, где потом обнаружили труп. Сейчас водитель виден достаточно четко.
Я поставила на паузу, чтобы все могли рассмотреть слегка размытое, но вполне узнаваемое изображение Луизы Норт.
— Кстати, она живет в Фулеме. Когда мы с ней впервые встретились, она сообщила, что в ночь убийства Ребекки находилась дома. Никаких упоминаний о ночной поездке в нежилой южнобережный район города.
Колин Вейл удрученно покачал головой:
— Это не соответствует профилю. Если бы я знал…
— У вас не было причин заинтересоваться этой машиной, — утешила я его. — Я сама не обратила бы на нее внимания, если бы не увидела ее описание в вашем журнале. Причем в тот момент я искала совсем другое авто. Просто Луиза рассказала, что недавно поменяла машину, назвала марку и модель своего старого автомобиля, и я случайно наткнулась на ее «пежо».
— Да, нам повезло, — подал голос Годли, сидящий во главе стола, и все разом повернулись к нему подобно стрелкам компасов, которые всегда указывают на север. — Но это не только везение, это еще и хорошая полицейская работа. Как заметила Мэйв, мы вполне могли упустить столь важное обстоятельство.
— Можно проанализировать видеозаписи, — предложил Колин. — Проверить, была ли машина нагружена тяжелее, когда ехала в сторону пустыря.
— Да. Боюсь, это все, что нам осталось, потому что Луиза отдала машину в утиль.
— Что ж, попробуем ее разыскать, — вставил Кев Кокс. — Узнаем, куда ее увезли и где она сейчас находится. Даже если автомобиль пошел под пресс, у нас есть шанс его найти.
— Шанс небольшой, — подал голос Джадд, — а вот защита с радостью обвинит нас в подтасовке улик.
— За неимением других идей давайте все же займемся этой, — приказал Годли. — Колин, пожалуй, это задание для тебя.
Бледный детектив кивнул, явно не вдохновленный перспективой. Оно и понятно: ему предстояла кропотливая нудная работа, не обещающая результат.
— А что вы искали, когда обнаружили в журналах ее машину? — хмуро поинтересовался инспектор Джадд.
— Когда Ребекка училась в университете, у нее были интимные отношения с куратором. Несколько месяцев назад их роман возобновился, только на этот раз она начала его шантажировать.
— Все академики нищие, — заметил Джадд.
— Только не этот. Его зовут Каспиан Фаради.
— У меня есть его книги, и я видел его по телевизору, — потрясенно протянул Колин Вейл. — Знаете, мне нечасто приходилось наблюдать падение идола. Я ему даже сочувствую.
— Он женат на богатой наследнице, Делии Уэйнфлет. У меня создалось впечатление, что его главная цель — сохранить хорошие отношения с женой. Нет, я не виню его в том, что он держит ее за дойную корову, но благодаря супруге профессор значительно улучшил качество своей жизни. Каспиан наверняка испугался, что она узнает о его похождениях. Он вполне мог инсценировать убийство Ребекки. Я с трудом представляла его в роли убийцы, хотя в определенных обстоятельствах, думаю, он нашел бы в себе нужный запас жестокости. |