Мне придется смотреть, как вы отдаляетесь от меня, ускользаете из дому…
Она ласково улыбнулась:
— Такого не случится.
— Если даже и случится, я не стану проклинать судьбу, потому что сейчас мы вместе, и это дорогого стоит. Я люблю вас. Простите, что понял это лишь после того, как вы уехали. — Он обнял ладонями ее лицо. — Я люблю вашу несдержанность, ваши сияющие глаза и ваш смех. Люблю смотреть, как вы наслаждаетесь каждым кусочком, который едите. Я даже люблю вашу манеру дерзить мне, когда вы рассержены. Правда заключается в том, что я действительно вас люблю. Это ведь так просто!
Кейтлин едва могла говорить. Он любит ее! Любит по-настоящему! Ей остается лишь…
Тук-тук! Из-за двери послышался голос Мэри:
— Кейтлин, что с тобой? Я слышала, как что-то разбилось.
— Все хорошо! — крикнула Кейтлин. — Я просто уронила кружку.
— А еще… мне показалось, что я слышу мужской голос.
— Ах нет же.
Лукаво взглянув на Александра, Кейтлин схватила плащ и набросила на плечи.
— Нужно оставить ей записку, — шепнула она.
— Нет, не нужно, — прошептал он в ответ, разыскивая под кроватью ее ботинки. — Я об этом уже позаботился. Ваши родители вернутся рано утром. Они знают, что вас увез я.
— Мои родители? Но как?
Тихо смеясь, он надел ботинки ей на ноги.
— Я…
— Кейтлин! — Загремела дверная ручка. — Что такое с дверью?
— Я закрылась на ключ. Спокойной ночи, Мэри!
Маклейн распахнул окно и перебрался на ближайшую ветку дерева. Потом протянул руки к Кейтлин. Она подобрала юбки и, не раздумывая ни секунды, последовала за ним. Ее сердце пело. Они осторожно спустились на землю. У подножия дерева Маклейн заключил Кейтлин в объятия и жарко поцеловал. Она улыбнулась:
— Куда мы направимся?
— К вашей бабушке. Она нас ждет. — Он улыбнулся ей уголком рта. — Ваша бабушка приезжала ко мне.
Кейтлин ахнула.
— Ей было что мне сказать. Простите, что не могу повторить — я все-таки джентльмен.
— Она остра на язык.
— Сомневаюсь, что вы и слова-то такие знаете. Когда она на все корки распекала мой отвратительный характер, я сказал ей, что согласен со всем, что она говорит, и даже готов признать, что был еще худшим ослом по отношению к вам.
— Александр, я тоже вела себя не лучшим образом.
Он схватил ее руку в перчатке и привлек Кейтлин к себе.
— Но это я подверг вас нелегким испытаниям! Я не имел на это права. Меня извиняет лишь то, что я был дураком и не мог оставить вас в покое.
— Александр, прошу вас, не надо…
— Выслушайте меня, Кейтлин. Я не оказывал вам того уважения, которого вы заслуживали. Тут ваша бабушка была права. Я виноват и никогда не допущу этого вновь.
Кейтлин лукаво взглянула на Маклейна:
— Значит, бабушка устроила вам хорошую взбучку?
Он рассмеялся:
— Вы даже не представляете! Потом она успокоилась, и я поведал ей о чувствах к вам. Она потребовала, чтобы я уладил все это, и как можно скорее. По пути сюда я заезжал в Лондон, чтобы увидеться с вашими родителями.
— Не может быть!
— Правда. Бабушка дала мне их адрес. Ваша мама просто очаровательна. А отец, когда от души выбранил меня за то, что я обманным путем заставил вас заключить пари…
— Вы меня не обманывали.
Он поцеловал ее в кончик носа.
— По правде говоря, мы оба мошенничали, но теперь это не важно. |