Изменить размер шрифта - +
— Еще полчаса — и вы вслед за мной вышли бы на Брайана.

 

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

 

 

— Ваше появление вызвало здесь вчера волну сплетен — от Джабуго до Севильи. Возможно, она донеслась и до вашего брата. Вот мы и надеялись, я и полиция, что он появится — последует сегодня утром за вами в город.

Правду ли он говорит? Но ведь полиция может подтвердить... У Рейчел возникло какое-то двойственное ощущение: она и сама смутно ожидала того же. Но только не встречи с сеньором де Рьяно — она повергла ее не просто в смущение, а в панику. Бессознательно она провела влажными ладонями по бедрам, и этот ее нервный жест не ускользнул от его пристального взора.

— Не могу описать свое разочарование, сеньор, когда вы, а не Брайан вышли из машины.

Нельзя сказать, чтобы эти слова вполне верно передали ее чувства, но Рейчел скорее умерла бы, чем созналась в. этом.

Возникла неловкая пауза.

— Честно говоря, сеньорита, я и думать забыл о вашем брате, когда заметил этого идиота, оттеснившего вас с дороги. Не сомневаюсь, что сейчас он имеет дело с полицией. Отдаю должное вашим водительским навыкам, а то мне пришлось бы вызывать и медицинскую помощь.

До сих пор он не баловал ее комплиментами — приятный сюрприз. Но вряд ли он сделал его искренне — скорее всего, хочет ее задобрить. Но она не из тех, кто позволяет собой манипулировать, и даст ему должный отпор.

— Как видите, со мной все в порядке, а вот брата моего нет как нет. Чего мне меньше всего хотелось бы, так это оставаться у вас в долгу, сеньор. Не пойму, зачем вы заплатили за мой номер в отеле. Только вам известны причины, по которым вы желаете привязать меня к себе. — И он еще сдвигает свои великолепные брови?! Негодование Рейчел перешло все пределы, ее буквально прорвало: — Мне кажется, вам просто доставляет удовольствие меня мучить! Уж если мне и нужна помощь, то чтобы защитить именно от вас, сеньор, и больше ни от кого!

— iMadre de Dios! — выдохнул де Рьяно.

Он разъярен — даже сильнее, чем вчера. Тем лучше, она тоже сумела задеть его за живое. Вот только никуда не годится, что они уже становятся центром внимания этой улочки, кишащей туристами — немало их снует здесь по сувенирным магазинчикам и барам.

— Боюсь, вам придется меня извинить — я спешу в аэропорт.

— Только не сейчас. — В следующий миг он крепко схватил ее запястье и притянул к себе, так что она не могла двинуться. — Есть одно срочное дело, которое мне надо обсудить с вами. — Тон его не допускал возражений.

— Ну, не думаю, сеньор, что это так срочно. — Рейчел ощущала в этот миг лишь жар от соприкосновения их бедер и рук — и боялась себе признаться в этом.

— Даже если это имеет прямое отношение к вашему брату?

— То есть вы собираетесь мне сообщить еще о каких-то его прегрешениях?

Хватка его ослабела.

— Если хотите, мы можем, конечно, побеседовать на глазах всех этих прохожих. Я бы лично предпочел отвезти вас к себе домой, где нас никто не побеспокоит.

Он хочет отвезти ее к себе на виллу? Час от часу не легче!

— Вы слишком далеко живете. Я опоздаю на самолет.

Он взглянул на нее с выражением, оставшимся для нее неясным.

— Хотите сказать — вы не знаете от брата, что у меня есть дом и в Севилье, а не только в горах?

Что за человек, почему он все время делает ложные выводы! Рейчел так возмутилась, что вся кровь бросилась ей в лицо.

— Зато знаю другое: очень сожалею, что однажды переступила границу ваших владений!

— Как вы помните, я советовал вам улететь обратно в Штаты первым же рейсом, — напомнил он с таким видом, что у нее руки зачесались влепить ему пощечину.

Быстрый переход