Изменить размер шрифта - +

— Что там у вас произошло? Когда пропала сумка?

Я вкратце рассказала ему. Конечно, не все, а только про ту старушонку, как она подменила сумку и удрала с Оутсом и как я погналась за ними.

— К тому времени когда я увезла от них сумку, я уже опередила дилижанс, так что смогла опять сесть в него, когда он меня нагнал. — Рассказывать о доме у дороги и о том, как мне удалось вернуть сумку, было совсем не обязательно. — Я имею в виду почтовый дилижанс.

— Выходит, они за вами не гнались?

— Гнались, но я удрала. — Его надо было немножко растормошить, поэтому я добавила: — Один ирландец обещал их задержать. Здоровый парень, и ему это не удалось. Оутс отделался парой синяков да ободрал костяшки на пальцах, только и всего.

— Ясно.

Вот теперь он знал, на что идет. Дориан Чантри был хорошо сложен и обладал недюжинной силой, но я плохо представляла его в драке с Тимоти Оутсом. Дориан мог драться по-джентльменски, но похоже, ему не знакома была зубодробительная манера портовых грузчиков и таких парней, как Оутс.

— Послушайте, — вдруг сказала я, — почему бы вам не вернуться и не сказать дяде Финиану, что у меня все хорошо? Как только попаду в горы, я буду уже в безопасности. В конце концов, я — Сэкетт, а Сэкетты в диких краях все равно что дома. У меня все будет хорошо.

— Он послал меня присмотреть за вами.

— Вы красивый парень, — откровенно сказала я, — и мне не хочется, чтобы вас изуродовали.

— Изуродовали? Меня? Со мной все будет в порядке. Нет, — повторил он, — я провожу вас до самого дома.

— Тогда вам потребуется другая одежка, — предупредила я. — В лесу та, что сейчас на вас, долго не продержится. Нужно что-нибудь из грубой шерсти или кожаное.

Мы принялись за завтрак в кают-компании. Что-то во мне, несомненно, тревожило его. Я не была похожа на знакомых ему девушек и разговаривала не так, как они. Я привыкла говорить мужчинам и парням все, что думаю, без утайки.

Таких джентльменов, как он, я еще не встречала, и было здорово приятно ощущать, что с тобой обращаются как с леди. Будто ты представляешь собой что-то особенное. Все парни, которых я знала, обращались со мной как с ровней: то есть не замечали во мне ничего особенного. К вежливому обхождению они просто не привыкли, хотя относились ко мне с достаточным уважением.

— Мистер Чантри, — сказала я, — у этого Оутса что-то на уме. Он намерен увести мой саквояж, и мне надо его перехитрить. Если я позволю ему действовать так, как он задумал, он возьмет над нами верх, я уверена. Папа, бывало, говорил, да и Регал тоже, что не стоит подстраиваться под чужую игру. Если я останусь на пароходе, это будет ему на руку. Думаю, что он заодно с Эсси Бьюкенен, моей соседкой по каюте. Они уже разговаривали и…

— Как раз хотел поговорить с вами об этом, — прервал меня он. — Вам нельзя оставаться в одной каюте с такой женщиной, как она. Это позор.

— Теперь осталось не долго, — заверила я.

— Мне кажется, одной ночи уже достаточно. Я поговорю с капитаном.

— Ни в коем случае.

Подняв глаза, я увидела входящего в кают-компанию мужчину. Он оглядел помещение, и наши глаза встретились.

— И без того хватает неприятностей, — заметила я. — А вот и сам Феликс Хорст!

 

 

С первого взгляда было видно, что это не просто злодей, а коварный злодей. Мне ни за что не удалось бы его надуть, как я надула Оутса, и он не стал бы ввязываться в драку с ирландцем. Просто убил бы его и, не теряя времени, погнался за мной.

Быстрый переход