— О да! — ответил Джон Дэвис, тщетно стараясь возвратить себе хладнокровие.
— Что прикажете делать! — меланхолично добавил солдат. — На свете царит обман. Но, — сказал он, меняя тон, — я думаю, что наш ужин готов: я чувствую знакомый приятный запах, дающий знать, что пора снимать с огня котелок.
И не слыша никакого возражения со стороны гостя, солдат немедленно приступил к делу. Котелок был снят с огня и очутился перед путниками, которые произвели на него столь ожесточенное нападение, что скоро он опустел, несмотря на свои довольно значительные размеры.
Этот вкусный ужин был запит несколькими глотками каталонского рефино, которого у солдата был изрядный запас.
Трапеза завершилась сигареткой, обычным заключительным блюдом испано-американского ужина, и оба новых приятеля, подкрепившись сытной пищей, пребывали в прекрасном расположении духа и могли побеседовать друг с другом по душам.
— Вы кажетесь мне, senor caballero, благоразумным и осторожным человеком, — заметил американец, выпуская густую струю дыма.
— Это результат моего прежнего занятия. Солдат не может быть так осторожен, как я.
— Чем больше я на вас смотрю, — продолжал Джон Дэвис, — тем больше удивляюсь, как могли вы решиться променять столь выгодное занятие на военную службу.
— Ничего не поделаешь — судьба, а кроме того, невозможность послать ко всем чертям эту военную форму. Я надеюсь меньше чем через год, получить повышение.
— Гм! Это хорошо, и, разумеется, у вас будет хорошее жалованье?
— Да, недурное, если только удастся его получить.
— Как это так?
— Да… у правительства, по-видимому, денег немного.
— Значит вы служите в кредит?
— Приходится.
— Черт побери! Но извините меня, если я вам задам один нескромный вопрос.
— Сделайте одолжение, не стесняйтесь, у нас с вами дружеская беседа.
— На какие же средства вы существуете?
— А вот в чем дело: у нас существуют случайные доходы.
— Это каким образом?
— Вы не понимаете?
— Признаться, не совсем.
— Я вам расскажу.
— Пожалуйста.
— Иногда наш капитан или генерал дают нам поручение.
— Отлично!
— За него полагается отдельная плата — чем опаснее, тем дороже за него платят.
— И тоже в кредит?
— Нет, caspita! Деньги даются вперед.
— Это недурно.
— Не правда ли?
— А на вашу долю выпадали такие поручения?
— Не один раз, в особенности когда командование принимает новый генерал.
— Да, но вот уже почти целый год этого не случалось.
— К сожалению.
— Значит, вы теперь бедствуете?
— Вовсе нет.
— У вас бывают поручения?
— Даже сейчас на меня возложено одно.
— И оно хорошо оплачено?
— Разумеется.
— А не будет нескромностью узнать, сколько вы за него получили?
— Ничуть. Я получил двадцать пять золотых.
— By God! Сумма хорошая. И поручение ваше, вероятно, сопряжено с опасностью?
— Да, можно так сказать.
— Тогда будьте осторожней.
— Спасибо, но я не подвергаюсь большому риску. Дело заключается в том, чтобы передать письмо.
— Только одно письмо! — равнодушно заметил американец. |