Франсин не решилась делать ей замечания, видя, что госпожа и без того достаточно взвинчена. Она решила не мешать ей думать и пока заняться делом. Отнести поднос с грязной посудой и заодно разузнать все, что только можно.
Клэр проводила ее взглядом до двери, потом вдруг вскочила и вскричала:
— А ну-ка, подожди!
Служанка обернулась.
— Да, госпожа?
— А ведь это мысль! Ты правильно решила. Сходи и узнай, что там и как. Вдруг обнаружишь хоть что-нибудь стоящее. Вдруг выйти можно будет через дверь.
Франсин покачала головой.
— Если бы это было возможно, граф непременно запер бы дверь, госпожа.
— Да, ты права, — помрачнела Клэр, — но все же, почему бы и не попытаться?
— Я попробую.
— Тогда ступай.
Служанка вышла и прикрыла за собой дверь. Клэр снова села в кресло с очень мрачным видом. Она прекрасно понимала, что иного выхода из сложившейся ситуации, кроме как побег на лодке через пруд нет. А также она понимала, что Франсин права. Вряд ли, они сумеют выбраться из замка другим путем. Граф сказал, что ее будут тщательно охранять, и это не пустые слова. И не только потому, что так приказал ему его повелитель. Клэр подозревала, что граф Ренье и сам с удовольствием выполнит это условие, чтобы его предполагаемая невеста не сбежала сама раньше времени, лишив его возможности давления. Девушка догадалась об этом почти сразу же и с этого момента перестала доверять графу совершенно. Даже если бы он поклялся ей, что сию же минуту вызволит ее отсюда и отвезет к отцу, не потребовав никакой награды, Клэр не поверила бы.
Итак, Клэр прекрасно понимала, что иного выхода нет, но из последних сил цеплялась за эфемерную надежду. Вдруг Франсин удастся найти выход, и они смогут уйти незамеченными. Вдруг ее соглядатай ненадолго отвлечется, и они сумеют этим воспользоваться. Вдруг… вдруг случится что-нибудь неслыханное и невероятное, настоящее чудо. К примеру, что ее похитителя неожиданно одолеют муки совести и он отпустит ее, или что об ее немыслимом положении узнает кто-нибудь из людей, облеченных властью и они сумеют заставить похитителя отпустить свою жертву. Или он случайно споткнется и свернет себе шею. Ничем иным, кроме как чудом назвать все три предположения было нельзя. Поскольку они столь же невозможны.
До возвращения Франсин Клэр все еще продолжала на что-то надеяться вопреки здравому смыслу, но с приходом служанки все ее надежды развеялись как дым.
Франсин вошла в комнату, опустив голову. Закрыла за собой дверь, предварительно взглянув в коридор сумрачным взглядом. Потом пересекла помещение и остановилась рядом с госпожой. Клэр подняла на нее глаза:
— Ну? Что?
— Госпожа, — служанка тяжело вздохнула, — боюсь, от этого придется отказаться. Начать с того, что когда я вышла в коридор, то заметила около двери двоих человек. Один из них пошел за мной, а второй остался сторожить вас.
— Они и сейчас там? — спросила девушка, кивком указав на дверь.
— Да, госпожа. Тот, что пошел за мной, весьма вежливо сообщил, где находится кухня и другие необходимые помещения. Но он не отходил от меня ни на шаг. А когда я попыталась выйти из кухни в другую дверь, якобы случайно, догнал и схватил меня за руку. «Вы ошиблись», — сказал он, — «выход с другой стороны».
— Черт, — прошипела Клэр, — и не смотри на меня так. Знаю, что нехорошо. Так, значит, выхода нет? Никакого? Совсем-совсем?
Франсин снова вздохнула и покачала головой.
— Нет, госпожа.
— Значит, остается окно.
— И пруд, вода в котором просто ледяная. А до противоположного берега достаточно далеко, чтобы подхватить воспаление легких, которое сведет вас в могилу. |