|
— Понятно. — Солнце отразилось в его черных волосах, когда он потянулся за бумажником. — Вот, держи. Спасибо.
Мелиссе доставило большое удовольствие сказать:
— В Новой Зеландии персоналу дают чаевые только за дополнительные услуги.
Но она тут же вспомнила, что он прекрасно знает об этом правиле. Может, он таким образом пытался оскорбить ее? Нет, у нее просто паранойя... Нельзя во всем видеть агрессию.
Хоук вскинул брови.
— Вот как, — произнес он, растягивая слова. — Спасибо, Мелисса. Или Ваше Высочество?
— Нет, — стараясь сохранять спокойствие, ответила она. — Ваше Высочество — титул Гейба.
— Так значит, официально ты не считаешься принцессой Иллирии? — удивился Хоук.
Мелисса неохотно кивнула.
— Настоящая принцесса Иллирии — Янза, поскольку она является женой нашего кузена Алекса. — Сделав паузу, она добавила: — Надеюсь, ты никому не станешь здесь рассказывать о моем происхождении.
Хоук отрицательно покачал головой.
— Нет, конечно, если ты не хочешь. Но новозеландцы, как ты знаешь, лояльно относятся ко всякого рода знаменитостям и королевским особам.
— Я не королевская особа, — сдержанно отозвалась Мелисса.
Но Хоук словно не слышал ее:
— Интересно, а что делает принцесса, стажирующаяся на менеджера, на курорте Бай-Лодж в Новой Зеландии?
— Пытается заработать на жизнь! — без тени смущения ответила Мелисса.
— Ты? С голубой кровью? Да твое генеалогическое древо ведется с начала истории Европы. — Хоук с интересом прищурил глаза, рассматривая ее. — С твоими деньгами ты можешь купаться в роскоши. И тебе приходится зарабатывать на жизнь? Не смеши меня!
Его циничный тон вывел Мелиссу из равновесия. Она знала, что Хоук Кеннеди бросил школу и несколько лет проработал на стройке, пока не открыл свой бизнес на рынке собственности, стремясь покорить весь мир.
Если бы она сказала, что не хочет жить бесцельно, потакая лишь своим прихотям, то выглядела бы в глазах мужчины чудачкой или снобом. Поэтому Мелисса беззаботно махнула рукой и заявила:
— Мне просто скучно.
— Очень любопытно. — Его красиво очерченный рот изогнулся в недоверчивой усмешке. — А почему именно гостиничный бизнес? Ты могла бы выбрать более интересную карьеру. И соответствующую твоему положению.
— Месяц назад у меня вообще не было никакого положения в обществе, — ответила Мелисса. — Мой дедушка — Великий Герцог Иллирии — и правящий принц были убиты. И первое, что сделал самозванец, захвативший власть, — отменил все титулы и лишил гражданства тех, кто убежал из страны. Америка предоставила мне статус беженки, поскольку мой отец был американцем. Я — просто Мелисса Консидайн.
Она думала, что ее рассказ заставит Хоука прекратить расспросы, но тот не унимался:
— Однако твои братья сейчас оба граждане Иллирии, Гейб — Великий Герцог, третий после Алекса и его маленького сына.
— Алекс обладает даром убеждать, — горько признала Мелисса. — Когда его короновали, Гейб принял титул Великого Герцога, который автоматически сделал Марко принцем, а меня — принцессой. Но наши титулы ничего не значат.
От пристального взгляда Хоука по коже Мелиссы побежали мурашки.
— Не сомневаюсь, что ты с честью выдержала выпавшие на твою долю испытания.
Искусный комплимент польстил самолюбию Мелиссы. Но она вдруг с изумлением поняла, что ожидала от него чего-то большего, чем бессмысленная лесть.
— Ничего особенного. Я просто оставалась сама собой!
Циничная улыбка изогнула его упрямый рот.
— И все же ты не ответила на мой вопрос: почему гостиничный бизнес?
Хотя внутренний голос советовал Мелиссе быть настороже, ей по какой-то непонятной причине хотелось, чтоб Хоук понял ее правильно. |