Калли вспомнила, как он говорил, что у него сильные бёдра. И они выглядели… сильными.
И у Руперта были сильные бёдра. Она думала, что у всех наездников они такие, но Руперт был как-то… мясистее.
Гэйб разжёг огонь и повернулся к Ники:
– Теперь давай взглянем на твою ногу.
Ники смущенно отступил.
– Всё в порядке, – пробормотал он.
– Не надо бояться. Я не собираюсь делать тебе больно, но ты сильно хромал, а на травму нельзя не обращать внимания, уж поверь старому солдату.
Ники отвел взгляд:
– Ничего.
– У Ники родовая травма, – резко вмешалась Калли. – Когда он устаёт, это становится заметнее, вот и всё, – каждый раз, когда Ники приходилось объяснять это, она чувствовала, что ей в грудь вонзают нож. Она знала, в том, что её сын должен нести это бремя, её вина. Она уже приготовилась к тому, что последует дальше – смущение или дружеское ободрение, или вопросы.
Мистер Ренфру удивил её.
– Тогда ладно, – спокойно сказал он Ники. – Я боялся, что поранил тебя, как твою мать. Если нет, то как насчёт принести мне несколько чистых полотенец из сушилки, Ник, – это шкаф вон там – а я принесу горячей воды.
Ники поспешил выполнять поручение. Калли послала Гэбриэлу Ренфру безмолвный взгляд, полный благодарности. Очень немногие её знакомые могли заставить маленького мальчика-калеку почувствовать себя полезным.
Гэбриэл поджёг лучину, которую взял из жестянки на полке рядом с плитой, и встал, чтобы зажечь лампу, висящую над головой. Чтобы сделать это, ему пришлось вытянуться, и Калли не могла удержаться и не смотреть, как его рубашка натянулась на широкой мощной груди. Казалось, этот человек начисто лишен какой-либо мягкости.
Она щекой прижималась к его груди. Чувствовала, как бьется его сердце.
Он так бережно обращался с её сыном, проявляя уважение к достоинству мальчика. И он защитил их от холода.
Мягкий золотистый свет лампы разливался по кухне, и когда Калли подняла глаза, их взгляды встретились.
– Зелёные! – удовлетворенно сказал он, прикрутил фитиль лампы и шагнул назад.
Она нахмурилась:
– Прошу прощения?
– Как только я вас увидел, мне было любопытно, какого они цвета.
– Какого цвета что?
– Ваши глаза. Они зелёные.
Она недоумённо моргнула и не нашлась, что ответить.
Ники вернулся с большой стопкой полотенец, и мистер Ренфру налил в таз горячей воды. Он опустился на колени, поставил таз Калли под ноги и снял её уцелевшую туфлю.
– Что вы делаете? – испуганно спросила она.
– Ваши ноги в ужасном состоянии. Они сильно изранены, разве вы не заметили?
Калли посмотрела на ноги. Пальцы в синяках, оцарапаны и окровавлены, и в грязи. Действительно в ужасном состоянии. Она едва ли обратила на них внимание. Ноги так замёрзли, и хотя она чувствовала дискомфорт, её внимание было сосредоточено на других, более насущных проблемах.
– Должно быть, я поранилась, когда мы выходили на берег. Я помню, что несколько раз ударилась пальцами о камни, – и как только она подумала об этом, пальцы начали болеть.
– Поставьте ноги в воду. Осторожнее, вода горячая и с солью, будет жечь, но это поможет залечить порезы.
Калли осторожно опустила ноги в горячую воду. Вначале было горячо; ноги замёрзли, а порезы болели, но через несколько минут она почувствовала себя восхитительно.
Она откинулась назад, впитывая тепло и уют, насухо вытирая полотенцем волосы Ники и свои.
– Лучше? – немного погодя спросил Гэбриэл Ренфру.
– Да, благодарю вас. Превосходно, – с благодарностью ответила она.
– Хорошо, – улыбнулся мужчина. Зубы у него были белые и ровные. |