Изменить размер шрифта - +
Лучше бы уж Лия спросила, каков Клей в постели. Кошмар, сущий кошмар. Мало того, что приходится за вином и сыром вести беседы с малознакомыми женщинами — так эти женщины еще все обо мне знают и уже порядком захмелели… Ну почему я не могу провалиться сквозь пол?

— Очень хороший сыр, — проговорила я наконец.

Бауэр расхохоталась так, что довела себя до икоты.

Дверь с шипением открылась, и в проем всунул голову охранник.

— Мисс Бауэр?

Бауэр протрезвела в мгновение ока. Кашлянув в кулак, она выпрямилась и с присущим ей повелительным выражением посмотрела на подчиненного.

— Да?

— У нас проблема с заключенным номер три, — сообщил охранник.

— Они вам не заключенные, — отрезала Бауэр, подымаясь на ноги. — Что стряслось с мистером Заидом?

— Куда-то пропала его одежда.

Лия прыснула, но тут же прикрыла рот салфеткой.

— Что он с ней сделал? — спросила Бауэр.

— Он… э… ничего с ней не делал, мэм. Пошел в душ, а когда закончил, вещей просто не было, и все. Он такую буч… такой скандал поднял! Ругается, орет всякую чушь. Ну, это свое вуду. Хочет видеть вас. Немедленно.

На лице Бауэр промелькнула тень раздражения.

— Скажите мистеру Заиду… — Она осеклась и после паузы продолжила: — Ладно, я поговорю с ним. Останетесь с гостями. Я мигом.

 

ПРИЗРАКИ

 

Не успели мы с Лией обменяться и парой фраз, как Бауэр вернулась. Вид у нее был недовольный.

— Что там с Кертисом? — спросила Лия.

Бауэр, погруженная в раздумья, ответила не сразу:

— С ним все нормально. Он просто… немного напуган.

— Так где были его вещи? — не унималась Лия.

Снова пауза.

— Вещи? В книжном шкафу. — Бауэр села на стул, подлила себе вина. — Аккуратной стопочкой лежали на верхней полке.

— Здесь орудуют духи, — нараспев протянула Лия, хулигански улыбаясь.

— Не начинай, — предостерегла ее Бауэр.

— Это вы переместили… — начала я. — То есть, вы можете двигать предметы на таком расстоянии?

Лия помахала крекером, рассыпав крошки по столу.

— He-а. Но было бы здорово. Телекинез действует только на то, что находится в поле зрения полудемона. Не видя предмета, я его ни за что не сдвину с места. Кроме того, мне не хватает точности. Вот, допустим, нужно поднять стопку одежды… — Она перевела взгляд на кровать. Сложенная простыня взмыла в воздух, перелетела через край и упала на пол бесформенной грудой. — Гравитация всегда оказывается сильнее. Я могу отшвырнуть простыню к стене или подбросить ее в воздух, но аккуратно опустить не получится.

— Так значит, все дело в случайной психической энергии? — поинтересовалась я у Бауэр.

— Они вернулись! — пропищала Лия тонким детским голоском.

Бауэр расхохоталась, прикрывая ладонью набитый печеньем рот и грозя Лие пальцем.

— Прекрати. — Потом повернулась ко мне: — Это излюбленная теория Лии. Она думает, что у нас тут завелся полтергейст.

— Полтергейст? — переспросила я. — Только не говорите, что здание построено на месте индейского кладбища. Целых три фильма вышло, можно было бы и уяснить.

Лия рассмеялась.

— Понятно теперь? Спасибо вам, Елена. Сондра даже первый «Полтергейст» не смотрела. Все, что относится к массовой культуре, для нее пустой звук.

— Так, значит, вы шутили? — уточнила я.

Быстрый переход