Изменить размер шрифта - +
 — Не унывай. Помни, что следом за зимой всегда наступает весна.

Изольда с удивлением взглянула на старого провидца:

— Что ты имеешь в виду? Не можешь ли объяснить поподробнее?

В ответ Ньюлин улыбнулся и бросил кусок мяса одной из гончих.

— Я хотела попросить тебя пересесть поближе к огню, там теплее.

Ньюлин отрицательно замотал головой:

— Нет. Если я переберусь к очагу, Тилло уйдет.

— Но почему же она уйдет?

Изольда тут же прикусила язык, но было уже поздно, она проговорилась.

— Он еще не доверяет мне, — как ни в чем не бывало подхватил нить беседы Ньюлин.

— И ты намерен изменить ее мнение о твоей особе в лучшую сторону? — улыбнулась Изольда.

Ньюлин внимательно взглянул в веселые глаза Изольды и серьезно ответил:

— У каждого человека своя жизнь, и он поступает так, как считает нужным.

— Ты имеешь в виду свою жизнь или мою? — продолжала выпытывать Изольда.

— Скорее всего и ту и другую. Более того, это относится ко всем здесь сидящим. — Ньюлин махнул рукой вдоль всего зала. — Но в чем-то я соглашусь с тобой, дитя. Сегодня мне нечего тебе посоветовать. Если у тебя есть сомнения, ты сама должна их разрешить. На любой вопрос надо находить ответ.

Удивленная и смущенная Изольда отступила назад, раздумывая над услышанным. «Ты сама должна все разрешить и дать ответ». Но ведь она уже вышла за дозволенные границы! Если бы все вокруг узнали о ее прегрешениях, то о ней пошли бы гулять пересуды по всем окрестностям. Она вряд ли вообще когда-нибудь выйдет замуж. А если к тому же родит ребенка?

Нет, она пока не чувствовала себя беременной.

Но все равно, даже несмотря на осознаваемую реальную опасность, она не могла отказаться от ночей, всецело посвященных любовным утехам. Изольда растерянно и смущенно покачала головой. Ничего нельзя было поделать, она не могла разрешить мучившие ее сомнения.

Изольда подошла к ярко горевшему в очаге огню. И вдруг непонятная тревога кольнула ее в сердце. Внизу живота возникли неприятные ощущения: мнимые или настоящие, она не могла разобрать. А что, если она уже беременна? Хотя она не могла с точностью это определить: было, конечно, еще слишком рано. Изольда опять стала думать о том, как было бы хорошо примирить отца с Рисом. Как это сделать, она не знала. Лишь бы все остались живы, тогда и проблема решится сама собой.

Изольда машинально обернулась в сторону Риса, как бы пытаясь найти ответ.

Их взгляды опять встретились, и она растерялась — так ласково он смотрел на нее. Неизвестно, по каким причинам, но Рис был именно тем человеком, который обладал над ней магической властью. Он был словно создан для нее, предназначался ей как единственный мужчина в ее жизни. Бесполезно было бы отрицать эту очевидную истину, да она вовсе и не собиралась этого делать. Но вот вопрос: действительно ли он любил ее или всего лишь использовал?

Трапеза была в самом разгаре. Изольде уже давно полагалось сидеть рядом с Рисом во главе стола, а она все медлила, не решаясь приблизиться к нему. Она тряхнула головой, пора было поговорить с ним начистоту. Скоро все насытятся и разойдутся спать, они уединятся, и она наконец-то все выскажет ему честно и откровенно, поделится всем тем, что ее тревожило.

Смущение и даже волнение Изольды не укрылись от глаз Риса. Однако Глин, сидевший напротив него, оживленно обсуждал вопросы соколиной охоты, и Рису трудно было вникнуть в те проблемы, которые омрачали ее настроение. Разобраться в ее переживаниях порой было очень непросто, намного легче было разобраться в желаниях ее тела. Он на мгновение зажмурился, вспомнив, какой страстной и ненасытной она была прошлой ночью. Рис ел, беседовал с Глиной и ждал, когда она подойдет к нему.

Быстрый переход