«Ничего, скоро наступит конец твоей праздности, Изольда Фицхью, как и твоему счастью, — в который раз поклялся Рис. — Ничего, ты забудешь до конца своей жизни, что такое скука».
Он отодвинул от себя пустое блюдо и поднялся.
— Пришло время для представления, — бросил он друзьям. — Надо отблагодарить хозяйку Роузклиффа за гостеприимство.
Глава 4
У Изольды замерло сердце, когда музыкант по имени Ривиус вышел из-за стола. Она не могла понять, что ее так привлекало в нем. Хотя странствующие менестрели не каждый день давали представления в Роузклиффе, тем не менее их посещения нельзя было назвать редкими, и всякий раз она с удовольствием слушала их независимо от уровня исполнительского мастерства бродячих артистов. Но сегодня, то ли в предвкушении представления, то ли по другой непонятной причине, она волновалась, как никогда раньше.
Роль хозяйки замка ей явно пришлась по вкусу, но по возвращении родителей, как это ни тяжело, ей придется отказаться от нее. Только найдя подходящего мужа, она могла бы поправить положение. Одно было очевидно: лишь выйдя замуж, она может управлять собственным домом.
Изольда отогнала прочь неприятные мысли. Музыканты подошли к ее столу, и она от радости захлопала в ладоши. Девушка почему-то не сомневалась в том, что еще до конца вечера Осборн признает собственную неправоту и убедится, насколько разумно поступила она, разрешив бродячим актерам дать представление.
Впереди музыкантов выбежал Сиду, громко залаял, как бы привлекая к себе общее внимание, а затем легко прыгнул через голову назад. Все захлопали от восторга.
Сиду опять совершил прыжок через голову, а затем, играя, начал бегать по кругу, стараясь ухватить себя за хвост. Собачка вновь неожиданно перевернулась в воздухе и упала на живот, вытянув лапы во все стороны, высунула алый язычок и лукаво поглядывала по сторонам блестящими глазами.
Изольда от восхищения хлопала в ладоши от души, как и вся прислуга. Тем временем четверо актеров выстроились полукругом за спиной Сиду. Ловко перебирая струны, они начали исполнять веселую мелодию. Первым запел карлик, аккомпанируя себе на арфе:
За стол и кров, за радушный прием
Отплатим песней и шуткой веселой.
Порадовав тело едой и питьем,
Повеселимся сердцем и душой.
Следом за карликом запел старик в пурпурной накидке:
Откуда б ни пришли мы,
Куда бы ни пойдем,
Везде поем, везде поем,
Скучать никому не даем.
Третьим выступил бородатый музыкант. Он играл на гитаре с такой легкостью, что сразу было видно, какое это для него привычное дело. Он запел, глядя неотрывно в глаза Изольды:
Высокий замок на холме встает,
Наверх тропа извилисто ведет,
Как умеем, честно вам споем,
Наша песня скажет обо всем.
У него был сильный и звучный голос, хорошо контрастировавший с тонким голосом карлика и высоким срывающимся голосом старика. Его манера смотреть прямо в лицо была дерзкой и вызывающей, но Изольда не возмутилась, а напротив, у нее опять как-то странно сжалось сердце и кровь горячей волной пробежала по жилам. Она заставила себя отвести взгляд от его наглых глаз и принялась внимательно его рассматривать. Высокий, стройный, с белыми ровными зубами, но слишком уж зарос. Интересно, как он будет выглядеть без бороды и с постриженными волосами?
Вдруг Ривиус лихо подпрыгнул. Миг — и он очутился на плечах гиганта, который тихо подошел к нему сзади. От неожиданности у Изольды остановилось дыхание. Подбежавшего карлика Лайнус подбросил кверху, и Гэвин встал ногами точно на плечи Ривиуса, ловко балансируя, разведя руки в стороны. Еще один миг — и в руках карлика оказался Сиду. |