Из него выбрался водитель в черной униформе и обогнул машину, чтобы открыть пассажирскую дверь.
Дэн вжался в стену, пытаясь слиться с тенью. Из машины вышел пожилой худощавый мужчина высокого роста с азиатской внешностью. Его длинные серебристые волосы развевались за спиной, одет он был в элегантный темный костюм с шелковым платком в нагрудном кармане. Он прошелся вперед по улице, разговаривая по телефону, и вдруг остановился около той самой решетки, под которой был подземный ход в метро, и заглянул внутрь.
Дэн легонько толкнул Эми. При виде мужчины дядя Алистер издал сдавленный крик и пробормотал что-то похожее на «пей».
— Что значит «пей»? — удивился Дэн, но Алистер неожиданно утянул его подальше в тень.
Мужчина быстро вернулся в машину, и она тут же скрылась из виду.
— Кто это был? — спросил Дэн. — Король якудза?
— Нам… — дрожащим голосом произнес Алистер. — Нам надо поторопиться. Вскрываем все контейнеры. Быстро.
Дэн наконец открыл цилиндр, высыпав из него ореховую скорлупу, гайки, болты и всякие винтики и шурупы.
— Изумительно! — сказал Иан, вытряхивая из коробки набор ржавых инструментов. — Обожаю молотки.
— Скорее всего, эта комната была складом инструментов во времена строительства метро. А потом их просто замуровали и забыли о них навсегда, — разочарованно сказал Алистер.
— Да? Тогда чье же хайку мы нашли в метро? — спросила Эми, глядя в треугольное отверстие трубки.
— Наверно, это песня рабочих, которые строят метро, — предположил Дэн со слабой улыбкой. — Потому что, знаешь, ведь эти парни работали там целыми днями…
— Ой, смотрите! — Эми подошла поближе к фонарю, чтобы на нее падал свет, и вытащила из трубки тонкий свиток. Когда все остальные собрались вокруг, Дэн посветил фонариком на текст.
Это были японские иероглифы, написанные черными чернилами и окруженные тонким японским пейзажем с изображением крутой скалы и холмов.
Алистер начал читать и переводить: «Последняя битва была там, где между тремя рогами покоится сокровище народа. Оно достанется тому, кто вещества найдет и их соединит, а здесь хранится высшее из них».
— Ясно, как васаби, — заметил Дэн.
— Какие странные буквы здесь внизу, — заметила Эми. — Они похожи… на английские.
Дэн снова включил фонарик и направил на ряд неуклюжих букв, нацарапанных внизу свитка:
— Тоота? — спросил Иан. — Может быть, это транскрипция французского слова toute?
— Хорошо, Иан, просто отлично, — заметил Дэн. — Японский манускрипт на французском.
— Последняя битва… — бормотал Алистер. — Я понял! Это указание на место, где находится следующий ключ!
— Где? — одновременно спросили Эми с Дэном. Впервые за весь день на лице Алистера появилась улыбка.
— Там, где Хидейоши дал свой последний бой и был разгромлен!
— В таком случае, это, наверное… — нерешительно начал Иан.
— Едем домой, — заявил Алистер, и его глаза засверкали. — В Корею.
Глава 10
Бэй.
Это имя когда-то так много значило в его жизни, а теперь вызывало одну лишь злобу.
Его дядюшка Бэй. Совсем рядом, на другой стороне улицы.
«Однако время еще не пришло», — напомнил себе Алистер. Сначала надо все рассчитать и составить план действий.
Он оглянулся на своих попутчиков, летевших вместе с ним в самолете. |