Изменить размер шрифта - +

   - Что ж, неплохо. А припасы на обратный путь?
   - Наши славные бечуаны  показывают  нам,  как  это  делается.  Они  уже
отдохнули, и смотри, как они заботливо разрезают остатки  мяса  на  тонкие
ломтики. Ты догадываешься, зачем? Они развесят это  мясо  на  деревьях  на
самом солнцепеке и будут держать до полной просушки. Это то, что в здешних
местах называется "бельтонг". Они сделают то же самое со вторым  слоном  и
таким образом надолго обеспечат себя пищей. А теперь  мы  здесь  устроимся
самым удобным образом. Уж положись на  меня.  Скоро  ночь,  а  мы  здорово
устали. Наши бечуаны разведут костры, чтобы отогнать диких зверей, которых
несомненно привлекут запахи бойни. Мы расположимся неподалеку от  ямки,  в
которой тушатся слоновьи ноги. Это будет нам на завтра. А  пока  -  спать!
Пусть благотворный сон принесет нам отдых после трудного дня.
   Однако этому столь естественному пожеланию не суждено было сбыться.  Не
прошло и трех часов с той минуты, как глубокая тишина объяла лагерь, как в
перелеске, в нескольких шагах от спящих, раздался страшный шум.  Европейцы
и туземцы вскочили, схватились за оружие и заняли оборонительные  позиции.
Стреноженные лошади стали беспокоиться и пытались порвать свои путы.
   Шум все усиливался,  и  трое  друзей  выбивались  из  сил,  чтобы  хоть
как-нибудь прекратить переполох.



6

   Четыре  разбойника.  -  Подвиги   Альбера   де   Вильрожа   запечатлены
неизгладимыми письменами на лицах Похитителей бриллиантов. - В заброшенном
шалаше.  -  Полугиппопотамы-полубизоны.  -  Его  преподобие.  -  Угасающая
отрасль промышленности. - Любовь и ненависть африканского бандита. - Воры,
пьяницы и картежники. - Еще о сокровищах кафрских королей. - План  Клааса.
- Письмо и газетная заметка. - Сплетение интриг. - Человек, которому нужен
труп!

   - Пусть меня возьмут черти и пусть они свернут шеи  всем  нам,  если  я
хотя бы теперь не избавлюсь от этого француза!
   - Брат мой Клаас, мне кажется, вы опять тешите себя несбыточной мечтой.
   - Чума на вашу голову, Корнелис! Вы мне всегда и во всем противоречите!

У вас какая-то мания...
   - Ладно! Только что вы пожелали видеть когти Вельзевула  на  моей  шее,
теперь  вы  призываете  на  мою  голову   чуму.   Брат   мой   Клаас,   вы
заговариваетесь.
   - У брата Клааса потемнело в глазах.
   - Вы хотите сказать, Питер, - покраснело: он видел кровь.
   - Оставьте меня в покое! Что я вам, бабенка какая-нибудь? Для меня  что
человека зарезать, что цыпленка - одно и то же.
   - Я понимаю, зарезать  кафра  или  готтентота...  Но  европейца  -  это
все-таки, знаете, другое дело.
   - Подумаешь! Я заколол его так же  спокойно,  как  его  собаку.  Больше
того: у собаки все-таки были клыки, она могла  защищаться.  А  хозяин  был
совсем как баран...
   - Тогда я не понимаю, почему вы волнуетесь. Я вас никогда  не  видел  в
таком состоянии. Вы меня удивляете и даже тревожите.
   - Меня взволновала встреча с французом, пропади он пропадом!
   - Надо было, в таком случае, обойтись с ним  так,  как  вы  обошлись  с
торговцем.
Быстрый переход