Изменить размер шрифта - +
 — Особенно такие решения.

— Я никогда не встречался с твоим дядей. — Толл Уорсон задумчиво оглядел Неда с головы до пят. У него был взгляд человека, который ничего не стремится доказать, но, если кто-нибудь заденет его более, чем он считает допустимым, готов доказывать что угодно, как угодно, когда угодно и где угодно.

Нед сразу понял это: слишком часто он видел подобное выражение в глазах своего дяди.

Дверь во внутреннее помещение открылась. Мужчина в светящейся, очень дорогой одежде заглянул в кабинет и спросил:

— Так вы сказали, что Лиссея… — Быстрый взгляд, не задержавшийся ни на ком из присутствующих, закончил его вопрос.

Тем не менее Тадзики ответил:

— Извините, господин Дорманн, я уверен, что она на пути сюда, но, боюсь, задержалась на оружейном складе с Херном.

Лицо молодого человека выразило смущение, и он исчез за дверью.

— Лукас Дорманн, — пояснил Тадзики. — Сын Карела Дорманна, президента компании «Дорманн трейдинг», неплохой парень. Пытается помогать нам, хотя его папаша предпочел бы перерезать нам глотки.

— Хотя у него не хватило характера пойти добровольцем, — заметил Уорсон, и на этот раз не выказывая никаких эмоций.

— Эй, Толл, а он тебе нужен? — спросил Тадзики. — Вряд ли ему известно, с какой стороны стреляет ружье.

— Это другой вопрос, — пожал плечами Уорсон.

Зазвонил телефон. Тадзики вздрогнул.

— Толл, не хочешь поиграть в адъютанта, пока я свожу Слейда на «Стриж»? Идет?

Улыбка Уорсона была не теплее льда, плывущего весной по реке. Он протянул руку к трубке.

— Еще бы, — ответил он. — А взятки от поставщиков тоже мои?

Тадзики показал Неду на выход.

— Ну-ну, пошути еще, — проворчал он, — и избавишь панкатийцев от необходимости тебя расстреливать.

Уорсон рассмеялся и поднял трубку:

— Экспедиция на Панкат, Господь всемогущий у телефона.

Адъютант остановился на пороге и посмотрел на корабль, окруженный лесами. По космическим меркам он был небольшим — метров сорок в длину, но по сравнению с танками, которыми Нед научился управлять на Фрисленде, казался огромным.

— Ты знаешь о предстоящей операции, малыш? — спросил Тадзики.

— Знаю, — осторожно начал Нед, — но предпочел бы, чтобы меня называли Слейд, Нед или болван… сэр.

— Обидчивый, да? — вскинул брови Тадзики.

— Нет. Когда я чего-нибудь добьюсь в жизни, может, тогда и стану обидчивым. Но так как я разговаривал с вами, то решил упомянуть об этом.

— Да уж, Толлу Уорсону лучше не говорить того, что он может не так понять, — согласился Тадзики. — Ты знаешь о нем? — Нед покачал головой. — Ну, это просто слух. При пересказе любую историю сильно перевирают.

— «…мог бы быть я офицером, но я быстренько слинял», — пели солдаты, огибая нос корабля. В таком темпе они могли бы одолеть семь-восемь километров в час. Раконтид широко расставлял ноги, словно волчонок, которого заставляли бежать на задних лапах.

— Говорят, несколько лет назад у Толла и его брата Дика возникли на Стэнвее проблемы с командиром батальона, — продолжал Тадзики. — Однажды вечером командир хотел закрыть свою машину, и в салоне взорвалась бутыль с ядерным топливом.

— «…И лишился я петлиц из-за того, что я вонял!»

— Потом оказалось, что Толл и его брат за несколько часов до этого дезертировали, сев на разные грузовозы, покидавшие планету.

Быстрый переход