Изменить размер шрифта - +
В полудреме перед ним замелькали грозные кулаки Акселя Конга, отвислое брюхо почти совсем забытого за эти годы Дюмона, грустная пропитая рожа Алекса. Затем, заслоняя все, перед ним заплавали два огромных свежесмазанных сапога, как бы укоряя за невыполненное задание. Инспектор застонал от отчаяния и забылся тревожным сном.

Фухе не повезло. Возможно, он мирно передремал бы под лодкой, а утром сумел выбраться из Харбора, но случилось нечто непредвиденное — десант с японской подлодки, высадившийся ночью для сбора разведданных, наткнулся, обшаривая берег, на его убежище.

Инспектор был разбужен ярким светом, внезапно ударившим ему в лицо.

— Черт вас! — пробормотал Фухе и проснулся.

Недовольно жмурясь, он вгляделся в окруживших его солдат и решил, что спятил — перед ним стояли невысокие крепкие парни с раскосыми глазами, державшие наперевес короткие карабины со штыками.

«Откуда тут япошки? — успел подумать Фухе, прежде чем его схватили чьи-то сильные руки, умело связали и потащили к морю. — Теперь уж все! решил Фухе. — Из Японии я точно с Конгом не созвонюсь. Объявят меня дезертиром, и Алекс, бедняга, пропадет без помощи! И что мне так не везет?!» Японцы подвели Фреда к шлюпке, раскачали и швырнули через борт. Его тут же подхватили те, кто сидел в шлюпке, и прижали к днищу. Затем Фухе услышал плеск весел, и вскоре шлюпка ткнулась о что-то твердое. Инспектора приподняли и вытолкнули из посудины.

Фухе оказался на наружной палубе японской субмарины, но не толпа японцев, не огромные Аксельбанты капитана лодки поразили его. Фред увидел нечто более страшное — у раскрытого люка стоял, держа «шмайсер» наперевес, огромный и ужасный Отто Скорфани.

 

20. «31 АВГУСТА»

 

— Только не вздумай всего этого рассказывать репортерам, — заявил Фреду Конг. — А то еще поднимут шум вокруг нарушения нашей великой державой ее традиционного нейтралитета.

Аксель Конг, Фухе и Кальдер продолжали прерванный взрывом банкет, перейдя в номер комиссара. В номере же фельдмаршала в это время шли срочные ремонтно-восстановительные работы, а подразделения полиции обшаривали близлежащие кварталы в поисках террористов.

 

— Так что лучше помалкивай, — добавил Конг, выпивая очередной стакан простокваши и заедая ее куском торта. — Вот, погляди, чего о нас пишут! Ах да, ты же читать не умеешь!

— Rак-нибудь уж… — недовольно пробурчал комиссар, беря протянутые Конгом газеты и одевая свои старые очки в роговой оправе.

— Что, уже накропали, шелкоперишки? — поразился Кальдер. — Экие, хе-хе, прыткие! Я б их в дивизионную разведку определил, всегда бы, хе-хе, при новостях были!

— «Кто взорвал «Боинг»?» — читал Фухе. — «При взрыве спаслись двенадцать пассажиров. Чудом спаслись прилетевшие на торжества наши уважаемые гости: фельдмаршал Кальдер, полковник Конг и знаменитый комиссар Фухе…» Во, слыхали — «знаменитый»! — гордо прокомментировал Фред.

— Они пропустили слово «печально», — мрачно заметил Конг, — обыкновенная опечатка. Читай дальше.

— «Комиссар Фухе утверждает, что взрыв — дело рук известного мафиозо Леонарда, но наша полиция склонна считать, что виновны международные террористы. Следствие продолжается.»

— А что, — задумчиво проговорил Кальдер, — может, зря мы на Леонарда грех возводим? А может, это мой, хе-хе, друг-приятель Гребс решил со мной, хе-хе, пошутить? Или ваш иудушка, господин Фухе, как бишь его? — ага! Лардок?

— Ну, конечно, не Лардок, — заметил Конг.

Быстрый переход