Изменить размер шрифта - +
430. Кникса -- книксен, поклон с приседанием.

С. 436. (Ей.) Апропо!.. -- Апропо (от франц. a propos) -- кстати.

С 448. Нижняя расправа -- полиция или суд нижней степени, сельский.

С. 455. …не уронил реноме фамилии нашей…-- Реноме (от франц. renomme) -- честь.

С. 456. Вот я тебе экспликую…-- Экспликую (от франц. ехpliquer) -- объясняю.

С. 460. Экуте, на дружеское слово…-- Экуте (от франц. eceuter) -- послушайте.

С. 460. …мы не женируемся …-- Не женируемся (от франц. gener) -- не стесняемся.

С. 460. Нет никакой консолации.-- Консолация (от франц. consolation) -- утешение.

С. 460. …пойду обозреть саранчу … адье.-- Адье (от франц. adieu) -- прощай.

С. 463. …одна только книжка, маркиза Глаголь…-- Имеется в виду роман аббата Прево (1697--1763) "Memoires et aventures d'un homme de qualite du monde", переведенный на русский язык и 1756--1765 гг. Ив. Елагиным и В. Лукиным под названием: "Приключения маркиза Г***, или Жизнь благородного человека, ставившего свет". Глаголь -- старинное название буквы "Г" в русском алфавите.

С. 463. "Деревенский эконом" -- "Эконом (городской и деревенский), или Книга домашней пользы", соч. И. Ляликова. М., 1796.

С. 463. "Ехал казак за Дунай…" -- ария из "Казака-стихотворца", "анегдотической оперы-водевиля" А. А. Шаховского (1812); "Приди в чертог ко мне златой…" -- вошедшая в песенники и особенно популярная в провинция ария из части I "Днепровской русалки" -- русской переделки немецкой оперы композитора Ф. Кауера на слова Генслера "Дунайская нимфа" (к трем частям в переделке Н. Краснопольского (1803--1805) А. А. Шаховской в 1807 г. присочинил четвертую часть, с музыкой Давыдова).

С. 467. …свою предику читает.-- Предика (от нем. Predigt) -- проповедь.

С. 474. ...много ль вы за честь берете? -- Игра слов: в просторечии выражение "служить из чести" означало "служить за чаевые"

Быстрый переход