Изменить размер шрифта - +

Квотс и Чан выбежали из тени шатра.

Квотс смеялась. Увидев Весс, она хлопнула Чана по плечу, чтобы он обратил на нее внимание, и они, свернув, побежали к ней.

- Вы видели, как они полетели, - закричала Квотс, - они перегнали орлов!

- Раз уж они перегнали стрелы, - сказал Аристархус сухо. Поторопитесь. Вы покрупнее, забирайтесь сюда за мной, а вы, - он обратился к Чану, - забирайтесь позади Весс.

Они так и сделали. Квотс ударила лошадь, и она дернулась вперед, но Аристархус удержал ее.

- Тихо, дети, - проговорил тролль, - тихо. Сквозь темноту никто нас и не заметит.

К удивлению Весс он был совершенно прав. Лошади шагом шли по городу, и Квотс спрятала Аристархуса под плащ. Рев за ними стихал, никто не преследовал их. Весс сжимала гриву жеребца, все еще неуверенно чувствуя себя так высоко от земли.

Прямой путь из Санктэри лежал в стороне от "Единорога" и вообще от Мейза, но они решили попробовать вернуться туда. Путешествовать по горам без снаряжения поздней осенью было очень рискованно. Они подъехали к "Единорогу" по задней аллее, почти никого не встретив. Очевидно, обитатели Мейза тоже любили развлечения, как и все в Санктэри. Несомненно, возможность наблюдать своего принца, выпутывающегося из обвалившегося шатра, было лучшим развлечением за весь вечер. Весс сама не отказалась бы взглянуть на это.

 

Спрятав лошадей в тени и оставив с ними Аристархуса, они тихонько прокрались по лестнице наверх в свою комнату, распихали свои вещи по рюкзакам и стали спускаться вниз.

- Молодой джентльмен и его леди, добрый вечер!

Весс развернулась, Квотс, стоявшая рядом, сжала рукоятку меча. Хозяин таверны попятился, но быстро пришел в себя.

- Да... - усмехаясь, обратился он к Чану, - Я-то думал, они вам для этого дела, а, оказывается, это ваши телохранители.

Квотс схватила его за куртку, подняла над полом и с лязгом вынула широкий меч из ножен. Весс никогда не видела, чтобы Квотс вынимала этот меч в гневе или обороняясь, никогда не видела его лезвия. Но Квотс не забывала про него. Острие было наточено до блеска.

- Я поклялась не терять рассудка с тех пор, как оставила войну, очень тихо проговорила она. - Но еще чуть-чуть, и вы заставите меня нарушить клятву.

Она разжала руки, и хозяин упал на колени.

- Я не хотел обидеть вас, моя госпожа.

- Не называй меня госпожой. Я не из знатного рода. Я была солдатом, и я женщина. Если это не может заслужить ваше почтение, то и вы не сможете внушить мне сострадание.

- Я не хотел обидеть, я не хотел оскорбить. Я прошу прощения, северная женщина.

Теперь в его голосе не было презрения, только страх. Весс поняла, что ее и Квотс могли бы здесь только презирать, либо бояться, ничего больше. Других вариантов не было. Квотс спрятала нож.

- Ваше серебро на столе, - холодно сказала она, - мы и в мыслях не держали вас обманывать.

Хозяин встал и пошел в комнату. Квотс схватила ключ, толкнула дверь и заперла ее.

- Давайте убираться отсюда.

Они прогромыхали по лестнице. На улице они, как смогли, привязали сумки к седлам. Они слышали, как хозяин таверны колотил в дверь наверху и, когда ему не удалось выбить ее, он бросился к окну.

- Помогите! - закричал он. - Грабители! Бандиты!

Квотс вспрыгнула на лошадь позади Аристархуса. Чан вскарабкался и сел позади Весс.

- Помогите, - кричал хозяин. - Пожар! Наводнение!

Аристархус ударил лошадь, и они устремились вперед. Жеребец Весс вскинул голову, шумно вздохнул и рванул с места в карьер. Пока они скакали по улице, Весс могла лишь, согнувшись, удерживаться в седле, уцепившись за гриву и упряжь.

Они проскакали через предместья Санктэри, перешли вброд ручей и направились на север по руслу ручья. Лошади были все в мыле, поэтому Аристархус настоял на том, что нужно ехать тише, и дать лошадям передохнуть.

Быстрый переход