Изменить размер шрифта - +
Что-нибудь из украденного появилось на черном рынке?

— Абсолютно ничего. Они временно где-то прячут краденые вещи, — ответил шеф полиции.

Пока Фрэнк с ним беседовал, приехал врач. Осмотрев старика, он успокоил братьев:

— Все будет в порядке. Нужно только отдохнуть несколько дней. Это был просто шок. Завтра расскажу ему о пропаже остальных фигурок. Больше нет необходимости вам здесь оставаться.

Братья поблагодарили врача и пообещали помочь Эпплгейту. Когда они садились в машину, дождь уже перестал и небо очистилось от туч.

— Знаешь, — задумчиво сказал Фрэнк брату, садясь за руль, — Коллиг сказал мне, что портовые воры начали красть теперь мелкие ценности. Вполне возможно, что есть связь между кражей нефритовой коллекции и портовой бандой. Что ты скажешь, если мы отправимся в порт и сами посмотрим, что там происходит?

Джо с готовностью согласился, и Фрэнк поехал по Шор-роуд по направлению к городу.

— Кажется странным, что вокруг дома Пэрди одновременно происходит так много всяких событий. Сначала непонятные дела мистера Далримпла, потом Хэрд Эпплгейт проследил вора до этого дома. Может, эти два случая как-то связаны между собой?

— Может, и все три тайны, — ответил задумчиво Фрэнк.

Вскоре ребята приехали в порт. Не менее полдюжины грузовых судов стояло в заливе Бармет у длинных пирсов, которые походили на растопыренные пальцы руки. Рядом с одним из судов на пирсе возвышались горы грузов, освещенные ярким светом прожекторов. Судовые краны, не переставая, выгружали все новые ящики.

— Похоже, они спешат, — заметил Фрэнк, паркуя машину.

Братья направились к пирсу. С моря дул прохладный бриз, принесший запах соленой воды.

— Ну, где эти воры, я готов с ними побороться! — воинственно воскликнул Джо.

— А они готовы к встрече с тобой? — засмеялся Фрэнк.

— Ты знаешь, с кем мне бы хотелось сразиться? — спросил брат. — С тем парнем, что чуть нас вчера не переехал!

— Ну и что же ты бы с ним сделал? Джо задумался на мгновение:

— Я бы посадил его за решетку, — провозгласил, наконец, он.

Когда ребята собрались пройти на один из пирсов их остановил охранник в серой форме, настороженно оглядев с головы до ног.

— О'кей, парни, куда это вы собрались?

— Мы просто гуляем, — добродушно ответил Джо.

— Нечего здесь гулять, это не место для прогулок, — громким голосом, привлекшим внимание стоявшего неподалеку полицейского, ответил охранник.

— Поймал кого-то из них, Чарли? — приближаясь, спросил полицейский. Оказалось, что это был знакомый ребятам Каллахан.

— Так это же опять братья Харди. Пропусти их, Чарли!

Поблагодарив Каллахана, ребята направились к темной махине стоявшего на якоре грузового судна и стали наблюдать за работой докеров, разгружавших трюм и перевозивших грузы на ручных тележках на склад порта.

— Человек, сидевший в том лимузине, был крепким парнем, он вполне мог быть докером, — заметил Джо.

Фрэнк увидел, что Каллахан обыскивал даже этих постоянных рабочих, когда они выходили с пирса. Поднявшись на борт грузового судна, ребята выяснили у вахтенного, что сегодня ничего из грузов не пропало. Не спеша, братья переходила от одного судна к другому, и везде стояли полицейские и охрана судовой компании. Тогда Фрэнк и Джо вернулись к судну, которое все еще продолжали разгружать.

Несколько рабочих трудились на большом грузовом кране. Внезапно, когда крановщик опустил очередную партию груза на пирс, небольшого роста, крепко сложенный мужчина — с черными вьющимися волосами, в белой морской фуражке— отпрыгнул футов на десять от причала и быстро устремился к складам.

Быстрый переход