– Пожалуйста, оденьтесь. Вам помочь причесаться?
Летом девочки носили косы. Его брови поползли вверх, а на губах заиграла довольная улыбка.
– Я могу заплести волосы Дейзи, но свои не смогу. – Застенчивое, почти извиняющееся выражение появилось на лице Люси. – Ты не могла бы мне помочь?
В прошлом Люси предпочла бы отказаться от помощи Энджи и ни в коем случае не стала бы ее просить. Сэм наблюдал, каким долгим взглядом обменялись эти две женщины. Случилось что-то хорошее.
– Я с радостью причешу тебя, – мягко сказала Энджи и пошла в комнату девочек.
Завтрак был любимой трапезой Сэма, даже если ему самому приходилось его готовить. Он любил начинать новый день, когда забрезживший рассвет таил обещание грядущих событий. Больше всего ему нравилось сидеть за столом со своей женой и дочерьми. Он предпочел бы есть яичницу с Энджи и девочками, чем обедать с коронованными особами Европы. Сэм улыбнулся девочкам и осознал, что дни безнадзорности миновали. С момента появления Энджи его девочки выглядели опрятными и чистыми, и одежда ладно сидела на них.
Люси и Дейзи удивленно посмотрели на него.
– Что? – спросил он.
– Вы как-то странно смотрите друг на друга, – сказала Люси. Дейзи кивнула, переводя взгляд с Сэма на Энджи.
– Странно? Не понимаю, о чем ты. – Но у него зародились подозрения.
Люси посмотрела на Энджи, скромно опустившую глаза.
– У вас обоих какие-то благостные лица. Верно, Дейзи? И вы нежно смотрите друг на друга.
– Обычно ты осуждаешь манеру Энджи есть яйца, но сегодня ты не сказал ей ни слова, – кивнула Дейзи.
Сэм бросил взгляд на чудовищную мешанину на тарелке Энджи, потом поднял глаза, в которых плясали смешинки, и они оба рассмеялись.
Сэм не мог бы объяснить, что смешного было в том, что Энджи устраивала на своей тарелке месиво из яиц, а он забыл это прокомментировать. Он знал только одно, что для него было радостью заканчивать день, держа ее в объятиях, и начинать новый, глядя на нее через стол. Он был на седьмом небе оттого, что она будет здесь, когда вечером он вернется с работы, усталый, грязный, голодный и жаждущий ласкового женского слова.
Он любил ее десять лет назад и продолжал любить теперь.
Глава 17
Все на Карр-стрит стремились сделать так, чтобы прощальная торжественная вечеринка по случаю отъезда Кена и Молли Джонсонов прошла с успехом.
Соседки, стараясь переплюнуть друг друга, три дня пекли кексы, пироги с фруктами, печенье и хлебные пудинги. Упоительные ароматы доносились изо всех окрестных кухонь, пока на плитах томились на маленьком огне горшки с рагу или пузырились другие кушанья и пеклись кондитерские изделия.
Муж Эбби Мюллер выкопал на заднем дворе специальную яму для разведения костра, выложил ее одинаковыми по размеру камнями, своим особым тайным методом развел огонь и поставил жариться на угольях поросенка, чтобы тот медленно томился в течение двух дней. Сверху он прикрыл эту яму камнями и глиной. Те, кто в прошлом пробовал жареную свинину, приготовленную Хьюго Мюллером, ходили вокруг ямы, чтобы осмотреть возведенный им над ней купол из камней, и облизывались.
Муж Тилли Морган собрал целую коллекцию из пивных бочонков, чтобы поставить их рядом с оркестровой эстрадой, сооруженной Сэмом, чтобы мужчины могли там устроиться и сидеть. За несколько дней до торжества Тилли принялась выжимать сок из лимонов, а ее старшая дочь ходила из дома в дом, собирая сахар, чтобы приготовить целые корыта лимонада для леди и детей.
Сэм и Генри Черч сколотили длинные столы и с дюжину скамей, чтобы люди могли посидеть и дать отдых ногам после танцев. Они же собрали отовсюду и поставили деревянные козлы для рубки и пилки дров, загородив ими оба конца квартала. |