Теперь ясно, почему Коди решил использовать именно ее.
— Итак?.. — спросил он, стараясь сохранить спокойствие.
Джек внимательно заглянул ему в лицо:
— Ты действительно ничего не знал?
Рэй вздохнул. Он ненавидел загадки.
— Чего я не знал?
— Пошли, — неожиданно предложил Джек, взял его за руку и попытался увести с газона. — Пошли со мной.
— Чего ради?
— Я хочу рассказать тебе историю, — пояснил Джек. — Но она слишком длинная. Вот я и подумал, что нам лучше отыскать более уютное место, может, ты даже угостишь меня кофе, просто чтобы горло не пересохло.
Рэй колебался. Он снова перевел взгляд на окна, и ему почудилось, что со второго этажа, как раз сквозь прогалину в листве, на них кто-то смотрит. Он не мог разглядеть рыжих волос, но что-то подсказывало, что лицо покажется ему смутно знакомым.
— Всем известно, как долго ты болтался по лесам вокруг Хазарда, — продолжал Джек. — Наверно, ты помогал местным девчонкам справиться с их одиночеством.
В окне уже никого не было видно. Рэй отвернулся и позволил Джеку увести себя в глубину двора, где тень от дерева была еще гуще. При упоминании названия города его мысли вернулись в прошлое этого шахтерского городка.
— К чему ты клонишь? — поинтересовался Рэй.
— К тому, что там в желтом домике жила одинокая вдова по имени Эдна Бин. У нее родилась дочка, которую окрестили Анеттой, но чаще звали Нетти, и эта девочка нам обоим не просто дальняя родственница.
Рэй резко остановился. Он ринулся было обратно, но хватка Джека оказалась сильнее.
— Ты что, хочешь сказать, что Нетти — моя…
— Выслушай историю, — настаивал Джек. — Возможно, ты узнаешь что-то новенькое.
— Послушай, Джек. Я не стану выслушивать твои небылицы — ты вечно повторяешь одно и то же. Люди умирают, а мы остаемся. Если ты хочешь мне что-то сказать…
— Они все кажутся тебе одинаковыми, правда? Но я не думаю, что и эта уже устарела.
Терпение Рэя иссякло.
— Скажи мне прямо, — воскликнул он. — Эта девушка, поселившаяся в «Вороньем гнезде», кем она мне приходится? Насколько мы с ней близкие родственники?
Джек посмотрел на него с мягким укором:
— Как трогательно. Но разве это имеет для тебя большое значение? Я и не представлял, что ты так высоко ставишь родственные отношения.
Рэй глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Все оказалось гораздо хуже, чем он предполагал. Будь проклят Коди и его приторная лживая улыбочка! На этот раз он зашел слишком далеко.
— Я должен идти, — сказал он Джеку.
На самом деле ему сейчас хотелось поговорить с Коди, а не с Джеком. И вытряхнуть из его шакальей шкуры все, что он знал.
— Лучше бы тебе сначала выслушать мой рассказ, — возразил Джек.
— Я признателен тебе за твои слова, — покачал головой Рэй, — но я вспомнил о срочном деле, так что…
— Я долго вынашивал эту историю специально для тебя, — твердо прервал его Джек. — Тебе хотя бы из вежливости придется освободить меня от нее.
— Может, как-нибудь в другой раз, а сейчас мне надо…
— Кроме того, мне очень хочется кофе, а тебе?
Рэй встретился с Джеком взглядом и понял, что ему никуда не деться. Джек обладал особым даром убеждать кого угодно и в чем угодно. Даже Коди было далеко до него.
— Ну ладно. Мы пойдем пить кофе. Я выслушаю твою историю, это все, что я могу тебе обещать. |