Изменить размер шрифта - +
Но никакого эффекта я не добился. Поверхности словно не существовало. Подумав, что раз пыль на этом зеркале не остаётся, то и следов от моей руки не останется, я прикоснулся к нему. Странное ощущение, словно это не вещество какое-то, а непроницаемый барьер навроде того, что создавал для моей поимки маг в Сулиме. Не твёрдая поверхность, а упругая. Я посмотрел на Элизабет, которая тоже решила потрогать зеркало и испуганно отпрянул, когда ощутил, что кисть моей руки провалилась в зеркало.

    -  Дарт, - взволнованно прошептала Элизабет, - что это было? Я чуть в это зеркало не провалилась.

    -  Не знаю, - прошептал я вновь осторожно касаясь зеркала, - наверное какое-то невероятное свойство артефакта. - И, ощутив, что поверхность вновь стала упругой добавил. - Вроде всё в порядке.

    Элизабет медленно протянула руку и коснулась зеркала. Едва пальцы девушки дотронулись до поверхности, я ощутил, как сопротивление исчезло и кисть моей руки исчезла в зеркале. Мы отдёрнули руки и посмотрели друг на друга.

    -  Дарт, это же невероятно, - шепнула Элизабет.

    -  Да, - согласился я, - потрясающая штуковина.

    -  Может отойдём от этого артефакта? - спросила девушка. - Вдруг он опасен?

    -  Был бы опасен, никто бы его не поставил здесь, - возразил я. - Давай ещё немного поэкспериментируем, пока есть возможность. Вряд ли учащимся обычно разрешают забираться на помост и иссследовать этот артефакт. Да и народу тут, наверное, обычно много бывает, не дадут нам спокойно разобраться со свойствами зеркала.

    -  Да, ты прав, - кивнула Элизабет.

    -  А может, и не прав, - вздохнул я. - Но не могу удержаться от того чтоб не попробовать понять для чего это зеркало создано.

    Переглянувшись, мы одновременно прикоснулись к зеркалу и погрузили в него руки. Подвигав рукой, я ощутил, что словно пробил какую-то вязкую, нетолстую поверхность и теперь моя рука словно за стеной. А уж как странно выглядели наши манипуляции в зеркале. Если смотреть на отражения, то казалось, что какие-то калеки водят по поверхности зеркала обрубками рук.

    -  Там словно пустота, - поделилась своими впечатлениями Элизабет.

    -  Да, похоже на то, - сказал я и, сдвинувшись, прикоснулся своей зазеркальной рукой к руке Элизабет. - Давай попробуем шагуть вперёд.

    -  Ты уверен? - с сомнением спросила Элизабет.

    -  Не уверен, - признался я, - но взглянуть, что там за зеркалом, жуть как хочется.

    Ободряюще улыбнувшись девушке, я шагнул вперёд, и, не помедлив ни мгновения, Элизабет так же шагнула в зеркало. Всё тело проходило сквозь вязкую преграду гораздо тяжелее и приходилось прикадывать усилие, чтоб преоделеть сопротивление. Когда я почти прошёл сквозь барьер, мне показалось, что я лежу на спине, а на меня набегают большие тяжёлые волны. Не успел я понять откулда взялись такие ощущения, как что-то резко пискнуло, и я потерял сознание.

    Придя в себя, я приподнялся и очумело помотал головой. Подняв взгляд, увидел, что лежу на помосте, а чуть дальше лежу я…

    -  Что за бред? - пробормотал я и изумился непривычному звуку своего голоса.

    -  Дарт, что произошло? - прошептал я, лежащий возле меня, и подняв на меня взгляд изумлённо распахнул глаза.

    Чуть придя в себя, я собрался с силами и сел. Посмотрев на свои руки, я почувствовал как по телу пробежали мурашки, а глаза расширяются в ужасе. Склонив голову вниз, я провёл руками по небольшой, упругой женской груди, укрытой тонкой материей и едва снова не потерял сознание, на этот раз от ужаса.

Быстрый переход