Изменить размер шрифта - +

Большинство из них касается растений, а остальные – о запасах продовольствия, еде, вкусах и привычках команды, экспериментах в кулинарии и огородничестве.

– Фальсифицированный журнал, а остальные компьютеры стерты, – проговорил Джелико. – А кошки, о них что‑нибудь говорится?

– Только один раз, – отозвался Я. – Но это соответствует словам Тау: одна из них окотилась примерно год назад, и они раздали котят на одной из стоянок.

Все посмотрели на Тау, и он кивнул:

– Альфа определенно была матерью. Я бы сказал, что не больше года назад.

Джелико потер пальцами свою татуировку и снова внимательно посмотрел на экран.

– Тогда остается одно: тот корабль никогда не был «Звездопроходцем», название же и регистрационный номер были подделаны.

– А мы можем взять челнок и слетать проверить? – послышался голос Али сзади из прохода.

Джелико, грустно улыбнувшись, поднял глаза. Рядом с Али стоял Рип Шэннон, вызывающе прищурившись.

– Нет, – сказал капитан. – Если кто‑то и совершил это грязное дело и они сейчас в обиталище, то следят за нами и ждут, что мы именно так и поступим. Стин. – Он вдруг повернулся к Вилкоксу.

– Ищу, – ответил штурман.

Он уже начал поиск, и через несколько секунд большой экран мигнул. Вместо данных Я появилась видеозапись того, как они нашли и обследовали покинутое судно. Стин подался вперед, потом увеличил изображение, чтобы все как следует могли разглядеть то место на обтекателе, где были нарисованы имя и номер. Вот наконец оно появилось: аккуратная и отчетливая надпись «ЗВЕЗДОПРОХОДЕЦ». Вилкокс дал еще большее увеличение, но никаких видимых следов другой надписи не было – ничего, кроме темневшей вмятины с одной стороны корпуса.

– Название, должно быть, где‑то под ней, – сказал Я, потянувшись рукой к экрану, – хотя обнаружить его мы пока не можем.

– Так не можем, – согласился Джелико. – Но в Управлении Торговли есть специальные анализаторы и желание проверять такого рода вещи. Впрочем, даже если они и найдут прежнее имя, наши враги попросту заявят, будто это наших рук Дело. Необходимы доказательства.

– А кошки? – подсказал Али.

Капитан покачал головой.

– Скажут, что они наши, – вставил Вилкокс. – Даже хуже того: если кто‑то действительно захочет доставить нам неприятности, то может настаивать, что формально судно принадлежит кошкам...

– Но они же не разумные существа, – возразил Рип.

– Хотя и кажутся умнее некоторых идиотов, что мы встречали на Гармоничной Бирже, – ухмыльнулся Али.

Экипаж захихикал, однако капитан даже не улыбнулся.

– Тем не менее мысль ясна: если кто‑то всерьез вознамерится осложнить нам жизнь, то втянет «Королеву Солнца» в судебный процесс, который разорит нас задолго до того, как суд вынесет какое‑нибудь решение. Нет, что нам нужно – так это доказательства...

– И мне кажется, я знаю, где их можно достать, – послышался новый голос.

Все повернулись к Дэйну Торсону, который стоял у входа позади двух других помощников и широко улыбался.

– Только скажите сначала, где Ван?

– Получил какое‑то сообщение из Торгового Центра, – ответил Вилкокс. – Ушел сразу после тебя.

– Ладно, ему расскажу отдельно. – Помощник суперкарго показал на Туе, прижавшуюся к его локтю. – Я ходил в ее укрытие.

Молодой человек опасливо поглядел на капитана. Лицо Джелико не изменилось. Дэйн провел пятерней по желтым волосам, взъерошив их.

Быстрый переход