Изменить размер шрифта - +
Рори невольно обернулся, и глаза его расширились от ужаса.

– Помоги, – простонал старик. – Помоги мне снять его.

Рори прислонил винтовку к стене и вбежал внутрь. Шавасс наблюдал, как они сняли с крюка жалкое изуродованное тело и положили его на пол. Старик опустился на колени и осторожно погладил залитое кровью лицо. Когда он поднял глаза, они были полны слез.

– Это дело рук Доннера?

Шавасс кивнул.

– Мисс Свенссон сама видела.

– Подвесил и искромсал, как кусок говядины. Мне было уплачено, а убийство моего сына не имело значения.

Он достал из кармана ключи и бросил их Шавассу.

– Думаю, они вам пригодятся.

Шавасс взял у Гектора и Рори их оружие, и они не возразили ни словом, охваченные ужасным горем.

Пол пошел назад по коридору, окликая Асту. Она сразу же отозвалась. На связке было около дюжины ключей и отмычка, которая подходила ко всем замкам. Через минуту девушка уже была в его объятиях.

– Что случилось?

– Мунро перешел на нашу сторону. Я показал им Фергюса.

Они поспешили к фон Байерну, и, пока Пол открывал дверь, тот с удивлением глядел на них.

– Произошло чудо, мои друг?

– Что-то в этом духе. Потом объясню.

Когда немец вышел, Шавасс дал ему карабин и обернулся к Асте.

– Наверху есть оружие?

Она кивнула.

– Да, в комнате рядом с библиотекой.

Шавасс протянул фон Байерну ключи.

– Выпускайте остальных, а я поищу оружие.

Поднимаясь по лестнице, Пол и Аста слышали взволнованные голоса освобожденных фон Байерном девяти солдат и двух водителей британской армии.

В коридоре возле кухни было тихо. Аста быстро пробежала через холл в библиотеку, а Пол проследовал за ней. Там в камине еще горел огонь. Девушка открыла дальнюю дверь и вошла в оружейную комнату.

Такие помещения имелись, как правило, в каждом шотландском замке. Вспомнив о том, что, по словам Дункана Крейга, Доннер не интересовался охотой, Шавасс не ожидал увидеть многого.

Могло быть и хуже: Шавасс нашел три двустволки, винчестер 22-го калибра и старый «Баллард-и-моор» 45-го калибра, из которого можно было уложить даже слона.

Боеприпасов, увы, хватало только для винчестера и двустволок, поэтому, с сожалением отложив «Баллард-и-моор», Пол вернулся в библиотеку.

– Боюсь, это все, что я смог найти. Ты сказала им, что произошло?

– В двух словах.

Шавасс взглянул на построившихся солдат. Все они были крепкие и бравые, однако их лица были более интеллигентными, чем у простых солдат-пехотинцев, а двое из них носили очки.

– Эти парни настоящие специалисты, так? – спросил он.

– Эксперты-электронщики. И к тому же хорошие солдаты. Не волнуйтесь, мой друг, они понимают, для чего они здесь.

Фон Байерн указал на старшего сержанта, русоволосого симпатичного человека лет тридцати пяти.

– Старший сержант Штейнер пять лет прослужил во французском иностранном легионе парашютистов, был в Дьенбьенфу.

Он улыбнулся и бросил винчестер Штейнеру, который ловко поймал его.

– Нашего друга Доннера может хватить удар.

Шавасс обратился к одному из водителей-связистов в звании капрала.

– Как вас зовут, капрал?

– Джеком, сэр. А это водитель Бенсон. Я не знаю, кто вы, сэр, но мы чертовски хотим выбраться отсюда.

– Очень жаль, – сказал Шавасс, – но одному из вас придется остаться, чтобы отправиться в Малайг и доложить о том, что здесь происходит.

Он обернулся к Асте.

– Ты тоже можешь ехать, Аста.

Быстрый переход