Изменить размер шрифта - +
Склад был их пунктом назначения, и когда грузовик остановился около обшарпанной двери, а Турего помог Джейн вылезти из кабины, она увидела, почему. Вокруг было несколько человек. Стоящие ближе к ней отвели глаза и быстро удалились.

Гранта вывели из машины и толкнули к двери. Он споткнулся, но легко восстановил равновесие до того, как врезался головой в стену здания. Кто-то засмеялся, а когда Грант выпрямился и развернулся, чтобы взглянуть на своих тюремщиков, Джейн увидела тонкую струйку крови, стекающую из уголка его рта. Его губа была разбита и распухла. Сердце Джейн замерло, а дыхание прервалось. Кто-то бил Гранта, пока его руки были связаны за спиной. Ее слабость мгновенно переросла в ярость, неукротимую и мощную, прокатившуюся по всему телу как приливная волна. Ее затрясло от усилия замаскировать эту ярость перед тем, как ей пришлось опять повернуться к Турего.

— Что мы собираемся здесь делать?

— Я просто хочу задать несколько вопросов нашему другу. Ничего более.

Ее препроводили в здание под строгим конвоем. Джейн тяжело дышала, казалось, что жара била ее по лицу. Металлическое здание было нагрето так, что воздух казался непригодным для дыхания. Кожа мгновенно покрылась испариной, и она почувствовала головокружение от невозможности вдохнуть достаточное количество кислорода.

Очевидно, Турего использовал склад как базу, так как вокруг было разбросано оборудование. Оставив Гранта под охраной, Турего повел Джейн в конец здания, где находилось несколько небольших комнат, соединенных друг с другом и в прошлом, вероятно, служивших офисами. Здесь было так же жарко, но открытое маленькое окно пропускало немного свежего воздуха. Комната, куда он ее привел, была грязной, забитой пахнущими плесенью грудами бумаги, с заросшими паутиной углами. Старый деревянный стол без одной ножки пьяно наклонился на одну сторону. Густо воняло пометом грызунов. Джейн брезгливо сморщила нос.

— Фу! — сказала она с отвращением.

— Я извиняюсь за эту комнату, — вежливо сказал Турего, одарив ее одной из своих белозубых улыбок. — Надеюсь, мы здесь не надолго. Альфонсо останется с тобой, пока я поболтаю с нашим другом о делах. О том, кто нанял его похитить тебя.

Он имел в виду, что она тоже остается под охраной. Джейн не протестовала, чтобы не усилисть его подозрения, но ее кожа покрылась мурашками. Она ужасно боялась того, как он собирался «поболтать». Ей надо что-то придумать, и очень быстро! Но ничего не приходило в голову. Турего приподнял ее подбородок и снова поцеловал.

— Я ненадолго, — прошептал он. — Альфонсо, следи за ней внимательно. Я буду очень разочарован, если кто-нибудь украдет ее у меня снова.

Джейн узнала в Альфонсо одного из охранников с плантации. Когда Турего ушел, закрыв за собой дверь, она бросила быстрый взгляд на Альфонсо из-под приспущенных ресниц и попробовала ему улыбнуться. Он был довольно молод и хорош собой. Альфонсо, вероятно, предупредили насчет Джейн, поэтому он не ответил на ее улыбку.

— Ты был охранником на плантации? — спросила она по-испански.

Он неохотно кивнул.

— Думаю, что узнала тебя сразу. Я никогда не забываю симпатичных мужчин, — сказала она с энтузиазмом, мало заботясь о грамматике. Ее произношение было достаточно забавным для того, чтобы вызвать намек на улыбку на его лице. Джейн пыталась понять, был ли Альфонсо в курсе дел Турего или ему рассказали сказочку о необходимости ее защитить.

Что бы ему ни сказали, Альфонсо не был расположен к разговору. Джейн лениво обошла комнату в поисках хоть чего-нибудь, что можно использовать как оружие, пытаясь не показывать этого явно. Она ловила каждый звук, доносящийся со склада. Нервы были натянуты до предела. Что делает Турего? Если он причинит вред Гранту…

Как долго это длится? Пять минут? Десять? Или меньше? Она не знала, но внезапно ей стало невмоготу оставаться в комнате, и она кинулась к двери.

Быстрый переход