|
— Тест? Но для кого это тест? — заволновалась Бриджет.
— Я не знаю. Тест для системы поставки корреспонденции? Тест для вас? Расскажите мне еще раз о сегодняшнем визите госпожи Кларк. Шаг за шагом, аккуратненько припомните все, что она говорила или делала до того, как ушла.
И хотя Бриджет уже рассказала ему о сегодняшнем визите Памелы в офис все до мельчайших деталей, она опять повторила свой рассказ, не забыв упомянуть о самолетике, который пустила госпожа Кларк через всю комнату.
— Хорошо, — сказал Эндрю. — Значит, миссис Кларк пронесла конверты именно в ваш кабинет, никого другого не попросив их отправить. Вам не кажется это странным?
— В самом деле, — удивилась Бриджет. — Она могла отдать их Энн. Или кому-нибудь еще. Вовсе не обязательно было нести их ко мне.
— Та-ак, — продолжал Эндрю, начиная понимать. — Она отвлекла ваше внимание, пустив бумажный самолетик. Вы ведь следили за его полетом, правда?
— Правда, — сказала Бриджет, кивая. — И все-таки это был очень короткий полет. Возможно, я отвлеклась буквально на несколько секунд.
— Но ведь она сидела на стуле в непосредственной близости от рабочего стола. Ну, того самого, с прикрепленным «жучком». Ей бы потребовалось всего несколько секунд, чтобы установить его.
— Вы думаете, именно она поставила «жучок» на мой стол?
— Это один из вероятных вариантов... И в то же время мадам вернула ваши ключи, тихонько подбросив их у стола Энн в приемной.
— Нет, — возразила Бриджет. — Зачем ей надо было брать мои ключи?
— Послушайте, если Памела Кларк именно та, от кого поступил первый конверт, который не был отправлен, она должна была за ним вернуться. Понимаете? Она вчера была у вас в офисе?
Бриджет задумалась и прошептала:
— Я не знаю. — И вдруг вскочила. — Подождите, была! Да, точно, она была! Энн сказала мне, что заходила миссис Кларк, причем тогда, когда я уже вышла. То есть именно в то время, когда я пыталась заставить вас обратить на себя внимание...
— Вы брали машину или шли пешком?
— Пешком. — Она задумалась. — Да-да, я уверена. Я шла пешком.
— А где были ваши ключи?
— Точно не помню, — проговорила Бриджет, пожав плечами. — Возможно, в моем столе, потому что они мне нужны, чтобы открыть офис. В ящике стола... Нет, точно, они лежали на столе, а не в ящике.
—И каждый имел к ним доступ?
— Выходит, что так...
— Хорошо, давайте плясать от этого. Ваши ключи находились там, где вас не было, и кто-то ушел с ними. Логично?
— И вы допускаете, что их взяла Памела? Вы этого не сказали, но ведь подумали, не так ли?
Эндрю внимательно посмотрел на нее.
— Если она и взяла ключи, то потому, что искала конверт, который, предположительно, должен был быть отправлен на прошлой неделе. Вы командуете в офисе, Бриджет. Ей известно, что вы за всем следите. То, что она выбрала вас для проверки, было абсолютно верно, потому что Энн или кто-либо другой, вероятно, сделали бы отправление вовремя. Логично? Она искала конверт, по крайней мере, некое свидетельство того, что письмо не отправлено.
— И она его нашла? Я имею в виду конверт. Я не хочу называть его свидетельством.
— Скорее всего, она его видела. Именно поэтому миссис Кларк принесла сегодня фальшивые конверты. Ей необходимо было узнать, что вы с ними сделаете.
— Кажется, это называется следственным экспериментом, не так ли?
— Точно. В данном случае охотятся за нами.
— Вы говорите это серьезно?
— Более чем, — вздохнул Эндрю
— Этого просто не может быть! Я не хочу нового политического скандала. |