Изменить размер шрифта - +
Над песком взвился черный дым. Он закрыл всю трясущуюся фигуру вампира. Парень отступил на шаг, его сердце колотилось, а ноги подгибались. Дым превратился в плотную завесу. Сразу потемнели и песок, и небо. Из-за дымовой завесы раздался хлопающий звук. Он становился все громче. Билли понял, что это хлопают крылья. Крылья летучей мыши.

Тварь с красными глазами выпорхнула из-за черной пелены и злобно смотрела на Билли, угрожающе шипя. В уголках ее рта скопилась желтая слюна. Затем мышь взвилась вверх, быстро промелькнула над песком и умчалась в сторону океана.

Билли глядел ей вслед, с трудом дыша и только теперь оправляясь от страха. Его лицо приятно холодил свежий ночной воздух. Тяжело ступая, парень направился к Линетт. С ужасом он понял, что та не шевелится, а лежит неподвижно, лицом вверх, на холодном мокром песке.

– Эй, – знакомый голос заставил Билли подпрыгнуть.

Обернувшись, он увидел Ната и Ирен, спешащих к нему по пляжу. Нат, такой здоровый и мощный, мчался по песку, словно разъяренный бык.

– Что ты здесь делаешь? – крикнул он другу. – Где Линетт?

Нат остановился в нескольких шагах от Билли. И заорал, словно безумный, увидев на земле тело сестренки.

– Нет! – выкрикнул он, грозно наступая на приятеля. – О, нет! Что ты с ней сделал?

– Ничего! – завопил Билли. – Я не…

Нат бухнулся на колени рядом с Линетт.

– Нет! – закричал он снова. – Heт! О, нет! Она умерла!

 

Глава 22

Hopмален ли Билли?

 

Нат вскочил на ноги, его всего трясло от ярости. С душераздирающим криком он схватил Билли за плечи.

– Нат, перестань! – вскрикнула Ирен.

– Что ты с ней сделал? – прошипел Нат, глядя с ненавистью в лицо друга. – Ты маньяк? Ты маньяк?

И тут до них донесся громкий стон. Все застыли, как вкопанные. Билли обернулся и увидел, что веки Линетт задергались. Девочка повернула голову и снова застонала.

– Она жива! – счастливо воскликнул Нат. Оставив в покое Билли, он снова опустился на колени рядом с сестричкой. – Линетт! Ты цела? Это Билли тебя так приложил?

Но та лишь хлопала глазами, не в силах произнести ни слова.

– Я ничего с ней не делал, – вмешался Билли. – Это все тот вампир. А я пытался отбить ее у него.

Нат смерил его свирепым взглядом.

– Сколько тебе повторять: убирайся, Билли, – произнес он, скрежеща зубами.

– Я же предупреждал, что Джон – вампир, – пытался объяснить Билли. – Это он притащил сюда Линетт. Но я помешал ему. Я не причинял вреда твоей сестре, а спас ее. Ты должен, наконец, мне поверить.

Тут он заметил краем глаза, как Ирен покрутила пальцем у виска.

– Ты свихнулся. Билли, – закричал Нат, все еще стоя на коленях возле девочки. – Все эти байки о вампирах – чушь собачья! Бред какой-то. Тебя рановато выпустили из психушки. Ты все еще болен. А теперь убирайся отсюда. Иди лечиться. Тебе нужен врач. Или помочь? Это я быстро…

– Ты должен мне поверить, – умолял Билли. – Ты…

Линетт широко распахнула глаза. С трудом села и оглядела собравшихся.

– Где я?

– Линетт, расскажи, как все было, – попросил Билли с надеждой. – Она расскажет вам все про Джона, как он утащил ее сюда из кафе.

– Это правда? – Нат склонился над сестренкой.

– Скажи же им, – умолял Билли. – Скажи им, Линетт, скажи про вампира.

Быстрый переход