Изменить размер шрифта - +

Не сможешь ли ты приехать? Белл".

Улыбнувшись, она вложила загадочное послание в кремовый конверт. Брату придется мчаться в Лондон сломя голову. Записка Данфорду ничем не отличалась – разве что в ней Белл указала имя Джона, надеясь, что предстоящее событие не окажется для Данфорда полной неожиданностью.

Эмма не удовлетворилась бы загадочной краткостью, и потому Белл решила быть откровенной. Кроме того, Эмма была уже осведомлена о связи своей кузины с Джоном.

«Дражайшая Эмма, к моей великой радости, мы с Джоном решили пожениться. К сожалению, у нас есть причины поспешить с этим…»

Написав это, Белл нахмурилась: Эмма наверняка заподозрит самое худшее. Разумеется, она будет права, но Белл не испытывала желания именовать недавние события своей жизни «самым худшим». Тем не менее она продолжила в том же духе:

«Понимаю, срок слишком краток, но надеюсь, что вы с Алексом сможете прибыть завтра в Лондон на мою свадьбу. К сожалению, точное время церемонии мне еще неизвестно, кроме одного – она состоится вечером».

Белл состроила гримаску: такое обилие «к сожалению» не соответствовало радостному событию. У нее путались мысли. Оставив все попытки изъясняться разумно, она быстро закончила письмо:

«Представляю себе, как ты удивлена, впрочем, и я тоже. Объясню тебе все при встрече. С любовью, Белл».

Едва она успела отнести письма вниз и попросить слугу вызвать троих посыльных, как в холле появилась Персефона.

– Господи, в какую рань ты поднялась! – воскликнула пожилая дама.

Улыбнувшись, Белл кивнула, подавив внезапное желание сообщить, что она вовсе не ложилась.

– Что-нибудь случилось? – не отставала Персефона.

– Завтра я выхожу замуж. – Белл не видела причин хранить тайну.

Персефона заморгала, словно сова.

– Прошу прощения?

– Я выхожу замуж.

Объяснение не помогло – Персефона продолжала моргать. Белл внимательно посмотрела на нее и решила, что компаньонка напоминает не просто сову, а весьма растерянную сову. Лишь спустя несколько минут ошеломленная компаньонка обрела дар речи.

– Я знакома с твоим избранником?

– Разумеется, это лорд Блэквуд, – раздраженно заявила Белл. – Кто же еще?

Персефона пожала плечами.

– Он уже давно не появлялся у нас.

– Вряд ли можно назвать долгим сроком несколько дней, – возразила Белл. – И кстати, мы договорились пожениться завтра вечером.

– Не могу себе представить…

– Ты даже не поздравишь меня?

– Конечно, поздравлю, дорогая. Знаешь, помоему, он прекрасный человек, хотя у меня возникает ощущение, что я не справилась с обязанностями компаньонки. Но как объяснить это твоим родителям?

– Ты даже не знакома с моими родителями, более того, они и понятия не имеют, что я обзавелась компаньонкой. – Белл взглянула на Персефону и поняла, что ляпнула глупость. С пожилой дамой произошла мгновенная метаморфоза: из растерянной совы она превратилась в разъяренного хорька. – Попробуй понять меня, – с надеждой попросила Белл. – Цель юных леди – выйти замуж, так говорили нам всем. Верно?

Персефона кивнула, но по-прежнему смотрела на свою подопечную с сомнением.

– Вот я и выхожу замуж. Следовательно, я добилась цели, и отчасти это твоя заслуга, моей компаньонки и опекунши. – Белл слабо улыбнулась, не в силах припомнить, когда в последний раз говорила подобную чепуху.

Персефона ответила ей взглядом, полностью соответствующим саркастическому "да неужели? ".

– Ну хорошо, – сдалась Белл, – признаюсь, это произошло несколько неожиданно.

Быстрый переход