Изменить размер шрифта - +
 
 
 
 
Три камня
 
 
«Я их люблю обеих»,
С тоскою я сказал.
«Я их люблю обеих»
«Твой ум запутан в змеях»,
Сказал мне Камень Ал.
 
«Но выбрать не могу я.
Хотя бы я посмел.
Но выбрать не могу я».
«Тогда умри, тоскуя»,
Сказал мне Камень Бел.
 
«Нет, мир мне – в двух врагинях.
Два мира в них святынь,
Весь мир мне в двух врагинях».
«Тогда живи в пустынях»,
Сказал мне Камень Синь.
 
 
 
 
Молитва к луне
 
 
О, Луна, ты, взошедшая желтой и дымной над нами,
Посребрившая после свой вечно-колдующий круг,
Ты рождаешь те звоны, которые слышим глазами.
Будь мне друг.
 
Я из верных твоих, из влюбленных, в любви
бледнолицых,
Я подругу свою потерял за чертою пустынь,
Где-то там, где-то там. Ты ее на туманных
границах
Не покинь.
 
Мы сейчас – под тобой. Мы блуждаем и молимся
розно.
Мой звенящий призыв ты в ней чарами света зажги.
Приведи же ее. О, скорее! Покуда не поздно.
Помоги.
 
 
 
 
Тайна жемчугов
 
 
Если б ложью было то,
Что Морской есть Царь с Царевной,
В них не верил бы никто,
Не возник бы мир напевный.
 
Мы, однако же, поем,
Мы о них слагаем сказки.
Отчего? На дне морском
Мы изведали их ласки.
 
Много разных есть морей,
Но в морях одна Царевна.
Кто хоть раз предстал пред ней,
Речь того навек напевна.
 
Но красивей всех поет
Тот, кто знал уста Прекрасной.
Только вот который год
Нет нам песни полногласной.
 
Может, кто-то в глубине
Слишком сильно полюбился?
Мы помолимся Луне,
Чтоб тайфун до бездны взрылся.
 
Чтоб до наших берегов
Кинул милого от милой.
Чтоб глубинных жемчугов
Нам он бросил с гордой силой.
 
И рыдали бы в струне,
Ослепительно-напевны
Сон увиденной во сне,
Стоны страсти в глубине,
Крик покинутой Царевны.
 
 
 
 
Не вернувшийся
 
 
«Я вернусь к вам потом. Я вернусь к вам
с Царевной».
Так молил я своих на своем корабле.
«Отпустите меня». – Но с угрюмостью гневной
Мне твердили они о добре и о зле.
 
Упадала в мой слух их ворчня однозвучно. —
«Что ж, мы будем, здесь слушать морской этот
гул?» —
И мне стало меж ними так скучно, так скучно,
Что я прыг с корабля их, и вот, утонул.
 
О, счастливый прыжок! Ты навеки избавил
Человека Земли, но с морскою душой.
В тесноте корабля я своих там оставил,
И с тобой я, Морская Царевна, я твои.
Быстрый переход