Изменить размер шрифта - +
Она была уже почти готова сделать очередную покупку, как внезапно вспомнила советы служащей из агентства. Лучше позже, чем никогда, оптимистично подумала Лесли и принялась отчаянно торговаться.

— Собираетесь купить покрывало? — послышался у самого уха уже знакомый приятный мужской голос.

Лесли из-за плеча посмотрела назад. Француз стоял за спиной.

— Да. А чем занимаетесь здесь вы? Неужели планировали очередное столкновение со мной?

— Не планировал, но надеялся. Кроме того, увидев, как вы торгуетесь, решил, что вам может понадобиться моя помощь. Вы ведь впервые в Индии, не так ли?

— А откуда вам это известно? — удивилась она.

— Это очень просто вычислить, мадемуазель, — сказал он и вдруг перешел на таинственный полушепот: — Мерзавец-продавец превысил цену на покрывало почти в три раза, а вы сбили только пятьдесят рупий.

— Правда? Ч-черт! А я уже собиралась купить его.

Лесли бросила испепеляющий взгляд на продавца, который стоял перед ней с невинной улыбкой и держал развернутое покрывало. Мошенник, хотел так жестоко надуть ее! И улыбается!

Но тут она снова перевела взгляд на покрывало. Вышивка была немыслимой красоты…

— Вы предлагаете еще поторговаться? — тихо спросила она, слегка повернув голову к собеседнику.

— Конечно. И сбавляйте цену сразу на две сотни, — ответил теплый шепот у самого ее уха.

У Лесли по телу прокатилась дрожь. Она на миг забыла о покрывале. Но продавец быстро напомнил ей о нем.

— Итак, я могу упаковать его для вас, мэм?

Непревзойденная наглость, очнувшись, вскипела Лесли.

Черт, но покрывало такое красивое…

— Я еще не решила. Оно слишком дорогое, — неуверенно ответила она.

— Не волнуйтесь, мэм, я могу показать вам другое, подешевле, — не унимался продавец.

Лесли растерялась. И снова услышала приятный голос из-за спины:

— Мадемуазель не хочет другого покрывала. Ей нравится это.

Лесли было уже не до покрывала. Ей хотелось как можно скорее уйти. Только бы не чувствовать это волнующее присутствие мужчины за спиной!

— Знаете, я передумала, — сказала она продавцу.

— Я могу показать вам другое, мэм! — Продавец принялся суетливо перебирать покрывала и совать их Лесли под нос.

И тут она не выдержала. Резко метнувшись в сторону, она бросилась по улице, прокладывая себе путь в толпе покупателей, продавцов и нищих.

Ты сумасшедшая, говорила она себе мысленно. В панике бежишь от мужчины, который может оказаться тем, кого ты ищешь. Но, похоже, бегать от мужчин уже вошло у нее в привычку.

Нищих на улице, казалось, было больше, чем всех остальных. Не успела она пройти и десяти шагов, как ее обступили чумазые, нечесаные уличные детишки.

— Одна рупия! Одна рупия! Одна рупия! — монотонным хором запели они.

Лесли не заметила, как оказалась в плотном кольце. Некоторые из попрошаек даже успели вцепиться ей в одежду или повиснуть на руке. Она достала из рюкзака кошелек и стала опускать в протянутые грязные ладошки всю имеющуюся у нее мелочь. Мелочь вскоре закончилась, но количество протянутых ладошек только умножилось, а кольцо вокруг нее уплотнилось.

Лесли сначала растерянно улыбалась им, разводя руки и показывая, что мелочь закончилась, потом окончательно растерялась, увидев, что им никакого дела нет до ее оправдания. Она была уже близка к отчаянию, когда вдруг почувствовала, как чья-то большая рука решительно сжала ее кисть. Она попыталась резко выдернуть плененную кисть из руки нахала, но, услышав у самого уха приятный знакомый голос, передумала.

— И все же, без моей помощи, мадемуазель, вам сегодня, видимо, не обойтись, — сказал француз и потащил ее по улице.

Быстрый переход